The Protocol was open to accession by non-European States, several of which had already become party to it. |
Протокол открыт для подписания неевропейскими государствами, из которых несколько уже стали его участниками. |
It focused on trade among the non-European Mediterranean countries, members of UNECE, ESCWA and ECA. |
Основное внимание при его осуществлении уделялось торговле между неевропейскими средиземноморскими странами, членами ЕЭК ООН, ЭСКЗА и ЭКА. |
Co-operation with the non-European industrialized nations such as the USA and Canada continues to expand, mainly through exchanges of language teaching assistants and teachers, and training programmes. |
Сотрудничество с неевропейскими развитыми странами, такими, как Соединенные Штаты Америки и Канада, продолжает обогащаться благодаря обменам ассистентами - носителями языка, преподавателями и классами, а также посредством мероприятий по профессиональной подготовке. |
According to the party's constitution, it "stands for the preservation of the national and ethnic character of the British people and is wholly opposed to any form of racial integration between British and non-European peoples". |
Согласно ее Уставу, БНП выступает "за сохранение национальной и этнической самобытности британского народа и всецело отвергает любую форму расовой интеграции между британским и неевропейскими народами". |
The euro will presumably take over this role from the deutsche mark and the other major EU national currencies and compete with non-European currencies, particularly the dollar, performing similar functions. |
Предполагается, что евро возьмет на себя эту роль немецкой марки и других основных национальных валют ЕС и будет конкурировать с неевропейскими валютами, особенно с долларом, выполняющим аналогичные функции. |
Despite his fascination with non-European cultures, some have portrayed Burton as an unabashed imperialist convinced of the historical and intellectual superiority of the white race, citing his involvement in the Anthropological Society, an organization that established a doctrine of scientific racism. |
Несмотря на его увлечение неевропейскими культурами, некоторые из них Бёртон изображал в свете исторического и интеллектуального превосходства белой расы, ссылаясь на свою причастность к Антропологическому обществу - организации, которая вывела доктрину научного расизма. |
During that period, OECD has taken the lead in improving cooperation between European and non-European OECD countries in this area. |
В этот период ОЭСР взяла на себя ведущую роль в деле совершенствования сотрудничества между европейскими и неевропейскими странами - членами ОЭСР в этой области. |
The OECD held a special meeting in Ottawa in October 2000 with non-European OECD countries to discuss some preliminary results for those countries. |
ОЭСР провела в Оттаве в октябре 2000 года специальное совещание с неевропейскими странами - членами ОЭСР для обсуждения некоторых предварительных результатов сопоставлений по этим странам. |
The OECD deals with the non-European OECD Member countries and the other non-EU related countries such as Russia, China, Ukraine, etc. which are included in the PPP Programme. - Financial Statistics |
ОЭСР занимается неевропейскими странами - членами ОЭСР и другими соответствующими странами, не являющимся членами ЕС, такими, как Россия, Китай, Украина и т.д., которые включены в программу ППС. |
Imtradex Worldwide... since 2006, we are about to enlarge our sales network with non-European sales partners and clients. |
Imtradex по всему Миру с 2006 года, мы собираемся расширить свою сеть сбыта с неевропейскими странами - торговыми партнерами и клиентами. |
The response in both cases was the following: "we have problems with licensing for non-European products (...), due to the embargo against your country, we cannot allow any problems with our non-European suppliers". |
В обоих случаях поступал следующий ответ: «Мы испытываем трудности с получением разрешений на поставки неевропейской продукции (...), по причине осуществляемого против вашей страны эмбарго, и не можем позволить себе вступать в конфликт с нашими неевропейскими поставщиками». |