| Every good woodsman knows a noisy hunter never catches his prey. | Каждый человек, живущий в лесу, знает шумный охотник никогда не схватит добычу. |
| ~ How is it always? Large and noisy. | Как всегда - большой и шумный. |
| The album has been described as violent, misanthropic, noisy, and mean-spirited. | Альбом описывали как жестокий, мизантропический, шумный и аморальный. |
| It would have been a chaotic, noisy household. | Это точно был хаотичный и шумный дом. |
| It was noisy and a little messy but... totally alive. | Шумный, неопрятный, но... по-настоящему живой. |
| To him, Taillard's like a noisy upstairs neighbor. | Для нею Тайяр - шумный сосед сверху. |
| It's less noisy than a gun. | Он менее шумный, чем пистолет. |
| Grand Park is noisy, so get close to him. | Гранд Парк очень шумный, так что подойди к нему поближе. |
| A noisy press that's choosing to dwell on the past instead of what's happening right now. | Шумный пресс, который Предпочитая остановиться на прошлом Вместо того, что происходит прямо сейчас. |
| That noisy Irish fellow kicked up a fuss, and Baines knocked him down. | Шумный ирландский парень устроил свалку, и Бэйнс уложил его. |
| There's Princess Charlotte, Silas Timberlake, that noisy garbage truck that wakes him up every morning. | Вот принцесса Шарлотта, Сайлас Тимберлейк, шумный мусоровоз, который будит его каждое утро. |
| Who would've thought a noisy bar would do the trick? | Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус? |
| two lovers, forgetting the noisy city... Dreamed of love along a country road... | Двое влюбленных, забыв про шумный город... мечтали о любви на проселочной дороге... |
| "Times go too fast, the world is too noisy" | "Время идет быстро и мир слишком шумный" |
| It's not English. It's noisy English. | Это не английский. Это шумный английский. |
| So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. | Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. |
| Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. | Он немного шумный, но он под успокоительным, уверяю вас. |
| Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire. | Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина. |
| It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road. | Это шумный материал, и, если строить дороги, как в Нидерландах, очень близко к городу, то хотелось бы иметь тихие дороги. |
| Unlike your girlfriend, she'll tell you exactly what she means, but you have to listen, because... if you don't, your car's just a noisy heap of metal. | В отличие от твоей подружки, машина говорит тебе точно то, что имеет в виду, но нужно слушать, потому что... если не слушаешь - твоя машина просто шумный кусок металла. |
| There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. | Кругом поезда, самолёты, машины и Билл О'Рейли - он очень шумный! |
| Yes, it suits you - unreliable, noisy, and good at getting people into trouble! | Да, вам он подходит - такой же ненадёжный, шумный, и создаёт людям одни проблемы! |
| It's not just the children who are affected, though. (Noisy conversation) This study in Germany found the average noise level in classrooms is 65 decibels. | Но выяснилось, что не только дети страдают от этого. (Шумный разговор) Исследования, проведённые в Германии, вычислили средний уровень шума в классе - это 65 децибел. |
| Dirty, noisy and quite enjoyable. | Грязный, шумный. Очаровательный. |
| 'He's a noisy little customer, isn't he? | Немного шумный малыш, да? |