It would have been a chaotic, noisy household. | Это точно был хаотичный и шумный дом. |
It's less noisy than a gun. | Он менее шумный, чем пистолет. |
It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road. | Это шумный материал, и, если строить дороги, как в Нидерландах, очень близко к городу, то хотелось бы иметь тихие дороги. |
There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. | Кругом поезда, самолёты, машины и Билл О'Рейли - он очень шумный! |
Station IX developed a miniature folding motorbike (the Welbike) for use by parachutists, though this was noisy and conspicuous, used scarce petrol and was of little use on rough ground. | Ещё одной разработкой Станции IX стал складной мопед Welbike, используемый парашютистами, однако он был слишком шумный и подозрительный, использовал дефицитный бензин и плохо двигался по неровной поверхности. |
Shoes are too noisy. | От туфлей много шума. |
You're too noisy. | От тебя много шума! |
Apparently, I'm a classic noisy sleeper. | Похоже, я из тех, кто издает много шума. |
Richard rarely talked of it, but I have thought the field of battle to be very... noisy very confusing. | Ричард редко об этом говорил, но я думаю, на поле боя много шума, много суматохи. |
The Doctor is noisy, ... | Доктор поднимает много шума и обожает эффектные появления. |
By the way, I hope my typing's not too noisy for you. | Кстати, я надеюсь, моя пишущая машинка не слишком шумит. |
Is Octave too noisy? | Октав не слишком шумит? |
Why is the dog from next door so noisy? | Почему собака так шумит? |
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy. | Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. |
It's always noisy here. | Ночью постоянно кто-то шумит. |
Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven. | Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят. |
If they're noisy, you're best off going to the council. | Если они шумят, вам нужно в органы местного самоуправления. |
Children not too noisy? | Дети не слишком шумят? |
Good Did not relate to The kid is very noisy | Я слышу, у Вас там дети шумят? Приезжайте и посмотрите. |
we want big, bulky, noisy ones. | Все они шумят по-странному. |
I think I liked it better when they were being noisy. | Они мне нравились больше, когда издавали шум. |
And it's just unspeakably noisy and horrific. | И при всем этом там чудовищный шум и страшно. |
It's a bit like distant music, fighting its way through a noisy environment. | Это немного похоже на музыку, звучащую вдалеке; ее громкость ослабевает, преодолевая шум окружающей среды. |
But it's noisy, and it trembles... | Но это же лишний шум и тряска! |
Do you have to be so noisy, doll? | Из-за чего весь этот шум, чучело? |
Keep the crusher on, it may get a little noisy. | Дай копу. А то он может немного шуметь. |
It may get a little noisy. | А то он может немного шуметь. |
I never knew the women could be so noisy. | Никогда бы не подумал, что женщины могут так шуметь. |
Sign language interpreter, please let them know clearly that if they continue to noisy, I will ask them to leave the courtroom. | Переводчик, объясните им, если они продолжать шуметь, я попрошу вывести их из зала. |
All they say is no noisy vacuum. | Было велено не шуметь пылесосом. |
Okay, Steiner, don't be too noisy. | Только прошу вас, Штайнер, не очень громко. |
Don't be too noisy. | Только прошу вас, Штайнер, не очень громко. |
I hear they're so noisy, anyway. | Говорят, там ужасно громко. |
Yes. The bells have been really noisy throughout the day... | Да... сегодня колокола звучат необычайно громко. |
Why is it so noisy... | Почему так громко жужжит? |
Noisy's been in Japan. | Нойзи был в Японии, там роботы слабее. |
Noisy Boy was a great robot. | Нойзи был отличным роботом! |
I'm buying Noisy Boy. | Я покупаю Нойзи Бой. |
But I was able to use the spin frame from Ambush and take the circuitry sleeve out of Noisy Boy, and it works. | вообщем я взял раму от Эмбуша, ... и установил электрику от Нойзи Боя. |
Take your first look in a long time at Noisy Boy! | В левом углу - настоящая легенда... это Нойзи Бой! |