Английский - русский
Перевод слова Noisy
Вариант перевода Шумный

Примеры в контексте "Noisy - Шумный"

Все варианты переводов "Noisy":
Примеры: Noisy - Шумный
Every good woodsman knows a noisy hunter never catches his prey. Каждый человек, живущий в лесу, знает шумный охотник никогда не схватит добычу.
~ How is it always? Large and noisy. Как всегда - большой и шумный.
The album has been described as violent, misanthropic, noisy, and mean-spirited. Альбом описывали как жестокий, мизантропический, шумный и аморальный.
It would have been a chaotic, noisy household. Это точно был хаотичный и шумный дом.
It was noisy and a little messy but... totally alive. Шумный, неопрятный, но... по-настоящему живой.
To him, Taillard's like a noisy upstairs neighbor. Для нею Тайяр - шумный сосед сверху.
It's less noisy than a gun. Он менее шумный, чем пистолет.
Grand Park is noisy, so get close to him. Гранд Парк очень шумный, так что подойди к нему поближе.
A noisy press that's choosing to dwell on the past instead of what's happening right now. Шумный пресс, который Предпочитая остановиться на прошлом Вместо того, что происходит прямо сейчас.
That noisy Irish fellow kicked up a fuss, and Baines knocked him down. Шумный ирландский парень устроил свалку, и Бэйнс уложил его.
There's Princess Charlotte, Silas Timberlake, that noisy garbage truck that wakes him up every morning. Вот принцесса Шарлотта, Сайлас Тимберлейк, шумный мусоровоз, который будит его каждое утро.
Who would've thought a noisy bar would do the trick? Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус?
two lovers, forgetting the noisy city... Dreamed of love along a country road... Двое влюбленных, забыв про шумный город... мечтали о любви на проселочной дороге...
"Times go too fast, the world is too noisy" "Время идет быстро и мир слишком шумный"
It's not English. It's noisy English. Это не английский. Это шумный английский.
So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант.
Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. Он немного шумный, но он под успокоительным, уверяю вас.
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire. Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.
It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road. Это шумный материал, и, если строить дороги, как в Нидерландах, очень близко к городу, то хотелось бы иметь тихие дороги.
Unlike your girlfriend, she'll tell you exactly what she means, but you have to listen, because... if you don't, your car's just a noisy heap of metal. В отличие от твоей подружки, машина говорит тебе точно то, что имеет в виду, но нужно слушать, потому что... если не слушаешь - твоя машина просто шумный кусок металла.
There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. Кругом поезда, самолёты, машины и Билл О'Рейли - он очень шумный!
Yes, it suits you - unreliable, noisy, and good at getting people into trouble! Да, вам он подходит - такой же ненадёжный, шумный, и создаёт людям одни проблемы!
It's not just the children who are affected, though. (Noisy conversation) This study in Germany found the average noise level in classrooms is 65 decibels. Но выяснилось, что не только дети страдают от этого. (Шумный разговор) Исследования, проведённые в Германии, вычислили средний уровень шума в классе - это 65 децибел.
Dirty, noisy and quite enjoyable. Грязный, шумный. Очаровательный.
'He's a noisy little customer, isn't he? Немного шумный малыш, да?