Every good woodsman knows a noisy hunter never catches his prey. |
Каждый человек, живущий в лесу, знает шумный охотник никогда не схватит добычу. |
~ How is it always? Large and noisy. |
Как всегда - большой и шумный. |
The album has been described as violent, misanthropic, noisy, and mean-spirited. |
Альбом описывали как жестокий, мизантропический, шумный и аморальный. |
It would have been a chaotic, noisy household. |
Это точно был хаотичный и шумный дом. |
It was noisy and a little messy but... totally alive. |
Шумный, неопрятный, но... по-настоящему живой. |
To him, Taillard's like a noisy upstairs neighbor. |
Для нею Тайяр - шумный сосед сверху. |
It's less noisy than a gun. |
Он менее шумный, чем пистолет. |
Grand Park is noisy, so get close to him. |
Гранд Парк очень шумный, так что подойди к нему поближе. |
A noisy press that's choosing to dwell on the past instead of what's happening right now. |
Шумный пресс, который Предпочитая остановиться на прошлом Вместо того, что происходит прямо сейчас. |
That noisy Irish fellow kicked up a fuss, and Baines knocked him down. |
Шумный ирландский парень устроил свалку, и Бэйнс уложил его. |
There's Princess Charlotte, Silas Timberlake, that noisy garbage truck that wakes him up every morning. |
Вот принцесса Шарлотта, Сайлас Тимберлейк, шумный мусоровоз, который будит его каждое утро. |
Who would've thought a noisy bar would do the trick? |
Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус? |
two lovers, forgetting the noisy city... Dreamed of love along a country road... |
Двое влюбленных, забыв про шумный город... мечтали о любви на проселочной дороге... |
"Times go too fast, the world is too noisy" |
"Время идет быстро и мир слишком шумный" |
It's not English. It's noisy English. |
Это не английский. Это шумный английский. |
So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. |
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. |
Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. |
Он немного шумный, но он под успокоительным, уверяю вас. |
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire. |
Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина. |
It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road. |
Это шумный материал, и, если строить дороги, как в Нидерландах, очень близко к городу, то хотелось бы иметь тихие дороги. |
Unlike your girlfriend, she'll tell you exactly what she means, but you have to listen, because... if you don't, your car's just a noisy heap of metal. |
В отличие от твоей подружки, машина говорит тебе точно то, что имеет в виду, но нужно слушать, потому что... если не слушаешь - твоя машина просто шумный кусок металла. |
There's trains and planes and cars and Bill O'Reilly, he's very noisy. |
Кругом поезда, самолёты, машины и Билл О'Рейли - он очень шумный! |
Yes, it suits you - unreliable, noisy, and good at getting people into trouble! |
Да, вам он подходит - такой же ненадёжный, шумный, и создаёт людям одни проблемы! |
It's not just the children who are affected, though. (Noisy conversation) This study in Germany found the average noise level in classrooms is 65 decibels. |
Но выяснилось, что не только дети страдают от этого. (Шумный разговор) Исследования, проведённые в Германии, вычислили средний уровень шума в классе - это 65 децибел. |
Dirty, noisy and quite enjoyable. |
Грязный, шумный. Очаровательный. |
'He's a noisy little customer, isn't he? |
Немного шумный малыш, да? |