I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity |
Мне сказали что клиент ожидает в гостинице... это был старый дворянин, широко известный из за его развращенности |
You're not a nobleman by any chance, are you? |
Есть ли какой-нибудь шанс, что ты дворянин? |
He relates how the young nobleman pretended to desert the battle, was captured by the Turks and professing to know the key to victory, managed to gain access to Murad and kill him. |
Он рассказывал, как молодой дворянин сделал вид, что покинул битву, был захвачен турками и, заявляя, что знает ключ к победе, сумел получить доступ к Мураду и убить его. |
Jobst Nikolaus I, Count of Hohenzollern (also known as Jost Nikolaus I or Jos Nikolaus I; 1433 - 9 February 1488) was a German nobleman from the Swabian branch of the House of Hohenzollern. |
Йобст Николаус I Гогенцоллерн, (Jobst Nikolaus I. von Hohenzollern) также известен как Йост Николаус I или Йос Николаус I (1433 - 9 февраля 1488) - немецкий дворянин из швабской ветви дома Гогенцоллернов, граф Гогенцоллерн (1433-1488). |
Nobleman would not accept challenge of dog. |
Дворянин не примет вызова от собаки. |
As a nobleman once said, |
Как сказал один дворянин: |
He's a humble and honest nobleman. |
ОН ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ И ЧЕСТНЫЙ ДВОРЯНИН |
Prancing around like some nobleman? |
Выпендриваться, как дворянин? |
He's a typical nobleman. |
Он - образцовый дворянин. |
And Morico, our nobleman. |
И Морико, наш дворянин. |
each nobleman He is obliged to shoot. |
Каждый дворянин, должен стреляться. |
You Kolchev, you nobleman. |
Вы, Колычев, дворянин. |
No nobleman would marry her. |
Дворянин на ней не женится. |
In 1763, Irish-born nobleman Ambrosio O'Higgins arrived to Chile under the service of Spain. |
В 1763 году ирландский дворянин Амбросио О'Хиггинс прибыл в Чили в качестве государственного служащего Испанской империи. |
The novel's protagonist is Fyodor Ivanych Lavretsky, a nobleman who shares many traits with Turgenev. |
Главным героем романа является Фёдор Иванович Лаврецкий, дворянин, имеющий многие черты самого Тургенева. |
Jezal dan Luthar, a self-centered, immature nobleman and swordsman training reluctantly for the greatest tournament in the nation. |
Джезаль дан Луфар, самовлюблённый молодой дворянин и фехтовальщик, неохотно прошедший подготовку к величайшему турниру в стране. |
Paris, a young nobleman, appears. He has come to ask for the hand of Juliet, the beautiful daughter of Old Capulet. |
Молодой дворянин Парис пришел просить у Капулетти руки его прекрасной дочери, юной Джульетты, но никто не обращает на юношу ни малейшего внимания. |
O, there is a nobleman in town, one Paris, that would fain lay knife aboard. |
Здесь в городе один есть дворянин, по имени Парис, так он не прочь ее заполучить. |
Neither William nor Odo reported on total Crusader casualties, although we can assume they were light, because only one significant nobleman, Milo of Nogent, was killed. |
Ни Вильгельм Тирский, ни Одон Дейльский не сообщают о потерях крестоносцев, хотя мы можем предположить, что они были небольшими, в частности, был убит лишь один дворянин, Мило Ножанский. |
Or will you just stay here as you can act like a nobleman in this position anyway? |
Или останешься на своей должности и будешь вести себя как дворянин? |
A nobleman named Bertolf (Berthold) of Gistel, however, determined to marry her, successfully invoked the help of her father's overlord, Eustace II, Count of Boulogne. |
Дворянин по имени Бертольд из Жистела, воспылав любовью, решил жениться на ней, и прибег к помощи сюзерена её отца, Евстахия II, граф Булони. |
Being the brother of Patriarch Joachim Peter T. Savelov held increasingly senior positions at the court: in 1676 he equerry, 1678 - secretary to the Duma nobleman, 1689 - courtier. |
Будучи братом Патриарха Иоакима, Тимофей Петрович Савёлов занимал всё более высокие посты при дворе: в 1676 году он стольник, 1678 - думный дворянин, 1689 - окольничий. |
This latter change of power took place sometime after 1569, when an obscure nobleman of the Sidamoni clan, with the aid of the dukes of the Ksani, massacred the Tumanisdze family and took control of their possessions. |
Последний род пришёл к власти после 1569 года, когда неизвестный дворянин из рода Сидамони, с помощью Ксанских эриставов, вырезал семью Туманидзе и захватил их владения. |
These included the priest Giulio Cesare Vanini who was strangled and burned in 1619 and the Polish nobleman Kazimierz Łyszczyński who was executed in Warsaw, as well as Etienne Dolet, a Frenchman executed in 1546. |
В их числе священник Джулио Чезаре Ванини, который был задушен и сожжен в 1619 году, и брестский дворянин Казимир Лыщинский, который был казнён в Варшаве, а также француз Этьен Доле, который был казнён в 1546 году. |
Nobleman of Hvalinska province. |
Личный дворянин Хвалынской губернии. |