Английский - русский
Перевод слова Nobleman
Вариант перевода Аристократ

Примеры в контексте "Nobleman - Аристократ"

Примеры: Nobleman - Аристократ
A nobleman just says one thing and thinks another. Аристократ говорит одно, а думаёт другоё.
An English nobleman befriending one of his majesty's most valued officers, that's scarcely inimical to either of our reputations. Английский аристократ подружился с одним из наиболее уважаемых офицеров его величества, это не может навредить репутации ни одного из нас.
Walter von Ulrich, a German nobleman and a former schoolmate of Fitz's. Вальтер фон Ульрих, немецкий аристократ и бывший соученик Фитца.
It was there that I caught the eye of a nobleman named Klaus. Там на меня положил глаз аристократ по имени Клаус.
There was a nobleman who decided he didn't want... Аристократ, решивший, что он не хочет...
Now, it has always been known that Miramont House was occupied by a Burgundian nobleman styling himself the Count Maurice de Charolais. Конечно, всегда было известно что Мирамонт Хаус занимал Бургундский аристократ называвший себя Граф Морис де Шароле.
It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить.
No, I'm a bored nobleman from a family of considerable wealth with too much time on my hands. Нет, я скучающий аристократ, из богатого семейства, у которого слишком много свободного времени.
Lord Suffolk, an eccentric English nobleman, has developed techniques to dismantle complicated, unexploded bombs in what is a very dangerous occupation. Лорд Саффолк, эксцентричный английский аристократ, разрабатывает методики, чтобы демонтировать сложные, неразорвавшиеся бомбы, так как это очень опасное занятие.
I'm dressed like a nobleman, okay? А я одет как аристократ, ясно?
A-ha. Of course, the other thing is, there was a nobleman who decided he didn't want anybody's... Конечно, с другой стороны, был аристократ, который решил, что он не хочет...
But the nobleman is watching and in the street, the villains are waiting. Аристократ наблюдает за ними, а на улице ждут сигнала его компаньоны
There was a nobleman who decided he didn't want a cut made in his own arm, so he had a servant have his arm cut. Аристократ, который решил, что не хочет иметь разрез на своей руке, и поэтому у него был слуга, на чьей руке сделали разрез.
Montero is a true nobleman. Монтёро - настоящий аристократ.
A nobleman very private, according to Singleton Face-of-Rock... wich prefers to remain private. Крайне сдержанный аристократ, желающий только одного - чтобы его дела хранились в тайне.
This is the wicked nobleman with some of his villainous companions. Это бессовестный аристократ со своими мерзкими сообщниками
The nobleman carries her off and Belinda's parents are left protesting and calling for help. Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь