Английский - русский
Перевод слова Nobleman

Перевод nobleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дворянин (примеров 57)
CATHERINE: - Not like this, he's a nobleman. Не таким образом, он дворянин.
O, there is a nobleman in town, one Paris, that would fain lay knife aboard. Здесь в городе один есть дворянин, по имени Парис, так он не прочь ее заполучить.
Being the brother of Patriarch Joachim Peter T. Savelov held increasingly senior positions at the court: in 1676 he equerry, 1678 - secretary to the Duma nobleman, 1689 - courtier. Будучи братом Патриарха Иоакима, Тимофей Петрович Савёлов занимал всё более высокие посты при дворе: в 1676 году он стольник, 1678 - думный дворянин, 1689 - окольничий.
These included the priest Giulio Cesare Vanini who was strangled and burned in 1619 and the Polish nobleman Kazimierz Łyszczyński who was executed in Warsaw, as well as Etienne Dolet, a Frenchman executed in 1546. В их числе священник Джулио Чезаре Ванини, который был задушен и сожжен в 1619 году, и брестский дворянин Казимир Лыщинский, который был казнён в Варшаве, а также француз Этьен Доле, который был казнён в 1546 году.
I'm not a nobleman, but I'm noble in my craft. Я - человек не знатный, но дворянин своего ремесла.
Больше примеров...
Аристократ (примеров 17)
Walter von Ulrich, a German nobleman and a former schoolmate of Fitz's. Вальтер фон Ульрих, немецкий аристократ и бывший соученик Фитца.
Now, it has always been known that Miramont House was occupied by a Burgundian nobleman styling himself the Count Maurice de Charolais. Конечно, всегда было известно что Мирамонт Хаус занимал Бургундский аристократ называвший себя Граф Морис де Шароле.
No, I'm a bored nobleman from a family of considerable wealth with too much time on my hands. Нет, я скучающий аристократ, из богатого семейства, у которого слишком много свободного времени.
But the nobleman is watching and in the street, the villains are waiting. Аристократ наблюдает за ними, а на улице ждут сигнала его компаньоны
A nobleman very private, according to Singleton Face-of-Rock... wich prefers to remain private. Крайне сдержанный аристократ, желающий только одного - чтобы его дела хранились в тайне.
Больше примеров...
Вельможа (примеров 1)
Больше примеров...
Благородного человека (примеров 2)
I need it to prove I killed a nobleman. Я ее использую, как доказательство того, что я убил благородного человека.
And which nobleman, pray? И какого благородного человека?
Больше примеров...