Английский - русский
Перевод слова Nobility

Перевод nobility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 59)
The clergy and nobility paid no tax. Духовенство и знать не платили налоги.
For Bryan's eighth birthday the local nobility, gentry and their children came to pay their respects. Спасибо. На 8-й день рождения Брайана местная знать дворяне, их дети прибыли засвидетельствовать почтение.
In 1254, in the city of Leiria, he held the first session of the Cortes, a general assembly comprising the nobility, the middle class and representatives of all municipalities. В 1254 году в городе Лейрии Афонсу III собирает первые Кортесы (Cortes), королевскую генеральную ассамблею, куда входят знать, среднее купечество и представители всех муниципалитетов.
Young Poles, especially sons of nobility (szlachta), who graduated from any one of over 2,500 parish schools, gymnasiums and several academies (Cracow Academy, Wilno Academy, Zamość Academy), often traveled abroad to complete their education. Молодые поляки, в особенности знать (шляхта), получали образование в воскресных школах (их было более 2500), многочисленных гимназиях и академиях (Краковский университет, Виленский университет, Замойская академия), часто ездили за границу, чтобы завершить своё образование.
In the 16th century a newly established theory amongst Lithuanian nobility was popular, claiming that Lithuanian nobility was of Roman extraction, and the Lithuanian language was just a morphed Latin language. В XVI веке среди литовской знати была популярна новая теория, в которой утверждалось, что литовская знать выделилась из римской, и в литовский язык просто превратился латинский язык.
Больше примеров...
Дворянство (примеров 60)
It is also to his credit that the Hungarian and Croat nobility accepted the Pragmatic Sanction so quickly. После войны убедил венгерское и хорватское дворянство признать Прагматическую санкцию.
Georgian nobility, including the scions of the former royal dynasty, lent their support to a new republic. Грузинское дворянство, в том числе потомки бывшей царской династии, оказали свою поддержку новой республике.
The Lateran Council of 769, under Pope Stephen III, had mandated that the election of the pope was to be the responsibility of the Roman clergy only, and that the nobility could only offer their respects after the pope had been chosen and enthroned. Это при том, что Латеранский Совет 769 года установил, что избрание папы должно быть прерогативой римского духовенства, а дворянство может лишь выражать почтение уже избранному папе.
In the feudal system (in Europe and elsewhere), the nobility were generally those who held a fief, often land and/or office, under vassalage, i.e. Основной доход дворянство получало из деревни, где работали крепостные крестьяне на земле, пожалованной монархом. Монарх же мог и отобрать эту землю, если дворянин попал в опалу.
This nobility is essentially a "nobility of service", to a large extent made up of soldiers (67.9%), some civil servants (22%) and some collaborating members of the Ancien Régime. Данное Дворянство - это прежде всего благородство службы, в подавляющем большинстве состоящее из военных (67,9 %), чиновников (22 %) и дворян Старого режима.
Больше примеров...
Благородство (примеров 55)
I cannot put your solemnity... your nobility on canvas. Я не могу передать на полотне твою величавость и благородство.
He once declared that beauty and the nobility of human relations would save the world. Именно он однажды заявил, что красота, благородство человеческих отношений спасут мир.
I am comforted by the knowledge that he has a full appreciation of the majesty of our landscape and seascape, the opportunities and challenges facing our region, and the nobility of our Caribbean civilization. Меня обнадеживает тот факт, что он в полной мере оценивает величие нашего ландшафта как на земле, так и на море, благоприятные возможности и задачи, стоящие перед нашими регионами, а также благородство нашей карибской цивилизации.
The true nobility of strength lies in demonstrating wisdom, acknowledging mistakes, and recognizing the new nature of the world around us - a world that is interconnected, interdependent, complex and fragile. Истинное благородство силы состоит в способности проявить мудрость, признать ошибки и признать новое качество мира, который нас окружает - мира взаимно переплетенного, мира взаимозависимого, мира сложного и хрупкого.
Me, I'm a slightly dishonorable entrepreneur, this... nobility business is not the cloth we're cut from. Бич персидских равнин, а я Я не совсем честный предприниматель. и эта хваленное душевное благородство на мне к лицу.
Больше примеров...
Дворян (примеров 29)
Vatslav Dvorzhetsky born July 21 (August 3) in 1910 to a family of Polish nobility. Вацлав Дворжецкий родился 21 июля (3 августа) 1910 года в семье потомственных польских дворян.
A Russian census in 1897 showed that 27.7% of nobility living within modern Lithuania's borders recognized Lithuanian as the mother language. Результаты переписи 1897 года показали, что 27,7% из дворян, проживающих в пределах современных границ Литвы, признают литовский язык родным.
The assembly of the nobility of Lesser Poland passed a similar resolution in Wiślica on 12 December. Собрание дворян Малой Польши прошло 12 декабря того же года в Вислице, и было принято аналогичное решение.
In his succession order issued in Västerås in 1544, he stated that if he should die when his successor was still a child, Margaret should rule as regent in a guardian government with representatives of the nobility until the age of majority of his son. В своем приказе о наследовании 1544 года он заявил, что если он умрет, когда его преемник будет ещё несовершеннолетним, Маргарита должна стать регентом и править вместе с советом, состоящим из дворян.
Nobility, probably, since money is no object. Кого-то из дворян, скорее всего, раз уж деньги - не проблема.
Больше примеров...
Дворянский (примеров 17)
With the defeat of Japan in World War II, Korea once again became independent and her husband lost his nobility title, as the peerage was abolished. С поражением Японии во Второй Мировой войне Корея вернула независимость, а муж Ток Хе потерял дворянский титул в связи с упразднением сословных званий.
The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. В этой связи я хотела бы подчеркнуть, что я не столько отстаиваю право автора сообщения на дворянский титул, сколько выступаю за признание элемента дискриминации в отношении женщин в процессе распределения социальных привилегий с помощью законодательства и правовой практики.
4.8 For the State party, a title of nobility is not property, but simply an honour of which use may be made but of which no one has ownership. 4.8 С точки зрения государства-участника дворянский титул является не собственностью, а лишь почетным званием, которым никто не может владеть как собственностью.
Uradel (German:, German: "ancient nobility"; adjective uradelig or uradlig) is a genealogical term introduced in late 18th-century Germany to distinguish those families whose noble rank can be traced to the 14th century or earlier. Uradel (, рус. прадворянство, рус. древнее дворянство, прилагательное uradelig или uradlig) - термин, введенный в Германии в конце XVIII века для того, чтобы обозначать те семьи, чей дворянский титул можно проследить в XIV веке или ранее.
Guest was however raised in both the U.S. and Britain, and he would subsequently be granted dual citizenship and inherited a title of nobility: 5th Baron Haden-Guest. Тем не менее, впоследствии Кристофер Гест получил второе - британское - гражданство и дворянский титул: Барон Хэден-Гест.
Больше примеров...
Аристократия (примеров 4)
In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия.
Romanian nobility is one of the oldest in Europe... Румынская аристократия одна из древнейших в Европе...
The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками.
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России.
Больше примеров...
Дворяне (примеров 14)
Few titled nobility emigrated, even though some supported the emigration politically and financially and also acquired land holdings in Massachusetts and other colonies. Эмигрировали и немногие титулованные дворяне, хотя часть из них ограничивалась финансовой поддержкой колонистов и приобретением земель в Массачусетсе и других колониях.
He attended school in Berlin-Lichterfelde, a wealthy residential area that was heavily influenced by Prussian nobility and members of the Prussian armed forces. Учился в школе в Лихтерфельде, богатом районе Берлина, где проживали прусские дворяне и военные.
The devoted clergy of your Majesty's Church of England, and the nobility and loyal gentlemen of York, welcome you most heartily. Преданное духовенство церкви Вашего Величества, церкви Англии... знать и верноподданные дворяне Йорка, ...сердечно приветствуют вас.
Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов.
In post-Revolutionary France, ci-devant nobility were those nobles who refused to be reconstituted into the new social order or to accept any of the political, cultural, and social changes brought about in France by the French Revolution. Бывшие (фр. ci-devant) в послереволюционной Франции - дворяне, которые отказывались признавать политические, культурные и социальные изменения, произошедшие во Франции в ходе французской революции.
Больше примеров...
Величие (примеров 11)
A humble man and a king, a leader whose nobility came not from his title, but his character. Он был человеком и королем скромным, руководителем, величие которого исходило не из его титула, а из его характера.
Even though the patrician nobility had gained some ground, even if the administrators were slowly gaining privileges, the fundamental constitutional character was unchanged. Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества.
He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством.
The idea that there's some sort of nobility in poverty, in the struggle? Веры в то, что в нищете и борьбе есть величие?
And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие.
Больше примеров...