| From 1638, the building, originally belonging to the Dandolo family, hosted the first 'Ridotto Pubblico': an occasion to which nobility and people from all walks of life would retire for pleasure and intrigue. | С 1638 года в этом здании, изначально принадлежавшем семье Дандоло, проводились первые 'Ridotto Pubblico': мероприятие на которое собирались вся знать и люди из всех слоев общества для удовольствия и интриг. |
| But the government had gone bankrupt again in 1647 and 1653, and the nobility wouldn't give an inch on financial and tax reforms. | Однако из-за того, что правительство объявляло о банкротстве в 1647 и 1653 годах, знать ничего не сделала для финансовых и налоговых реформ. |
| Royalty, nobility, the gentry, and... | Монархи, дворянство, знать... |
| Will the nobility of Spain support him? | Поддержит ли его испанская знать? |
| During the following centuries Lithuanian nobility began to merge with Polish nobility. | В течение следующих столетий литовская знать начала сливаться с польской знатью. |
| The support of key figures in the regions, a lack of confidence in Louis, and, of course, the fact that there is no heir will bring the council and the nobility over to my side. | Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону. |
| Several social classes participated in the organization and direction of the rebellion: peasants, city-dwellers, the lower nobility, and even some members of the clergy (some in the church hierarchy financially supported the Irmandiños). | Несколько социальных классов приняли участие в организации восстания: крестьяне, горожане, мелкопоместное дворянство и даже некоторые представители духовенства (некоторые священнослужители поддерживали восставших материально). |
| Vasyl Gogol, was an outstanding person (knowing Ukrainian, Russian, Latin, Greek, German and Polish), was raised to the Russian nobility in 1792 and was granted the aristocratic name "Yanovsky". | Афанасий Демьянович, будучи человеком выдающимся (владел русским, латинским, греческим, немецким и польским языками), сумел приобрести к 1792 году дворянство и сменил родовую фамилию «Яновский» на дворянскую «Гоголь-Яновский». |
| Royalty, nobility, the gentry and... | Королевская знать, дворянство... |
| While writers of the time offered novel solutions to Spain's problems such as using irrigation in agriculture and encouragement of economic activity, the nobility never really produced anyone that could bring about serious reforms. | В то время как поступали предложения по решению таких проблем Испании как ирригация в сельском хозяйстве или стимулирование экономической активности, дворянство, которое никогда не занималось производством, не помышляло о серьёзных реформах. |
| And this day we gather to acknowledge that nobility in the Honorable Whit Wilcox. | И сегодня мы собрались здесь, чтобы признать это благородство в достопочтенном Уите Уилкоксе. |
| You may find nobility in the savage, Commander, but he is only interested in killing you. | Может, вы видите благородство в дикарях, коммандер, но они заинтересованы только в том, чтобы убить вас. |
| Their victory is a victory of good over evil and a tribute to the concept of unity in diversity, as well as a unique example of the concerted, unremitting and successful struggle of humanity against a pernicious assault on human dignity and nobility. | Его победа является победой добра над злом и данью концепции единства в многообразии, а также уникальным примером согласованной, упорной и успешной борьбы человечества с губительными покушениями на человеческое достоинство и благородство. |
| When these lawyers came to know the men they were defending, however, they were able to appreciate the purity of their motivations and the nobility and heroism of their conduct. | Но когда эти адвокаты как следует узнали тех, кого они должны были защищать, они смогли по достоинству оценить искренность их намерений и благородство и героизм их поведения. |
| In a constantly changing globalized world, which loses all its points of reference, Good loses its nobility and Evil loses its horror, spreading insecurity, fear, hostility and confrontation. | В постоянно меняющемся глобализированном мире, теряющем все свои ориентиры, добро утрачивает свое благородство, а зло становится не столь отталкивающим, в результате чего распространяются неуверенность, страх, враждебность и противостояние. |
| By 1000 AD, socks became a symbol of wealth among the nobility. | К 1000 году н. э. носки стали символом богатства среди дворян. |
| Vatslav Dvorzhetsky born July 21 (August 3) in 1910 to a family of Polish nobility. | Вацлав Дворжецкий родился 21 июля (3 августа) 1910 года в семье потомственных польских дворян. |
| In his succession order issued in Västerås in 1544, he stated that if he should die when his successor was still a child, Margaret should rule as regent in a guardian government with representatives of the nobility until the age of majority of his son. | В своем приказе о наследовании 1544 года он заявил, что если он умрет, когда его преемник будет ещё несовершеннолетним, Маргарита должна стать регентом и править вместе с советом, состоящим из дворян. |
| Deputies of the Nobility and posad people had a major impact on the adoption of many of the norms of the Ulozhenie. | Депутаты дворян и посадов оказали большое воздействие на принятие многих норм Уложения. |
| Nobility, probably, since money is no object. | Кого-то из дворян, скорее всего, раз уж деньги - не проблема. |
| With the defeat of Japan in World War II, Korea once again became independent and her husband lost his nobility title, as the peerage was abolished. | С поражением Японии во Второй Мировой войне Корея вернула независимость, а муж Ток Хе потерял дворянский титул в связи с упразднением сословных званий. |
| Prince of Waterloo (Dutch: Prins van Waterloo) is a title in the Dutch and Belgian nobility, held by the Duke of Wellington. | Князь Ватерлоо (нидерл. Prins van Waterloo) - голландский и бельгийский дворянский титул. |
| She further claims that the foregoing may be linked to article 17 of the Covenant since, in her opinion, a title of nobility is an element of the private life of the family group of which it forms part. | Далее автор утверждает, что вышесказанное может быть увязано со статьей 17 Пакта, поскольку, по ее мнению, дворянский титул является элементом частной жизни семьи, которой он принадлежит. |
| The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. | В этой связи я хотела бы подчеркнуть, что я не столько отстаиваю право автора сообщения на дворянский титул, сколько выступаю за признание элемента дискриминации в отношении женщин в процессе распределения социальных привилегий с помощью законодательства и правовой практики. |
| but elevating a commoner to nobility is just not acceptable. | но даровать простолюдину дворянский титул неприемлемо. |
| In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
| Romanian nobility is one of the oldest in Europe... | Румынская аристократия одна из древнейших в Европе... |
| The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. | Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками. |
| Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
| It's also where the French nobility have gone for centuries to escape the "little people" of Paris. | А ещё французские дворяне веками сбегали туда, скрываясь от "мелких людишек" Парижа. |
| The members of these expeditions, the "conquistadors", came from a variety of backgrounds including artisans, merchants, clergy, lesser nobility and freed slaves. | Участники этих экспедиций, «конкистадоры», происходили из самых разных слоёв общества, среди них были ремесленники, купцы, представители духовенства, дворяне и освобождённые рабы. |
| Article II confirmed many old privileges of the nobility, stressing that all nobles are equal and should enjoy personal security and the right to property. | Статья II подтверждала многие старые шляхетские привилегии; там же отмечалось, что все дворяне обладают равными правами, должны располагать личной безопасностью и правом на собственность. |
| Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. | Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов. |
| Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants. | Им не нужно было отдавать честь правам дворянства, поскольку до самой середины восемнадцатого столетия все дворяне были их подчиненными. |
| Alhough nobility of mind is a necessary prelude to magnanimity, performance is the only vindication of its efficacy. | Величие души является необходимой предпосылкой великодушия, а практические действия служат единственным мерилом его действенности. |
| He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. | Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством. |
| The idea that there's some sort of nobility in poverty, in the struggle? | Веры в то, что в нищете и борьбе есть величие? |
| And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. | И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие. |
| Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister. | Какое величие души: не пролить ни слезинки, после того как убил свою сестру. |