Английский - русский
Перевод слова Nobility

Перевод nobility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 59)
Lithuanian nobility self-polonised, replacing Lithuanian and Ruthenian languages with Polish although the process took centuries. Литовская знать самостоятельно ополячилась, заменив литовский и русинский языки на польский, хотя процесс шёл столетия.
Meanwhile, the Norman nobility gathered at Le Neubourg to discuss declaring Theobald king, probably following the news that Stephen was gathering support in England. Тем временем, нормандская знать собралась в Ле-Небуре, чтобы обсудить провозглашение королём Тибо, возможно, вслед за новостями о том, что Стефан получил поддержку в Англии.
Do you think I'm trying to execute them because I'm worried about what the Jin clan and the nobility of Namdang will think? Думаешь, я пытаюсь казнить их, потому что волнуюсь о том, что подумают клан Чин и знать Намдан?
As Bossuet, Louis XIV's confessor, declared to the Sun King: "You'll die, but you are immortal." French Presidents and their elected nobility still bask in this decadent aura. Как заявил Королю-Солнцу Боссюэт, исповедник Людовика XIV: "Вы умрете, но Вы бессмертны". Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре.
From then on, most of his policies would revolve around his attempts to conquer Sweden, even though Commonwealth nobility had little will for such a long and bloody conflict. С этого момента его политика строилась в основном вокруг попыток завоевать Швецию, хотя знать Речи Посполитой и не проявляла особого желания участвовать в таком затяжном и кровавом противоборстве.
Больше примеров...
Дворянство (примеров 60)
By June 1790 the Assembly had officially abolished the nobility, and on July 12 passed the Civil Constitution of the Clergy. В июне 1790 года собрание официально упразднило дворянство, а 12 июля приняло гражданскую конституцию духовенства.
Then the Romanovs, the nobility, and the kulaks. Потом - Романовы, дворянство и кулаки.
He wore Cuman dress as his court wear, surrounded himself with Cuman concubines and thus alienated the Hungarian nobility. Он носил половецкую одежду в качестве придворного наряда, окружил себя половецкими наложницами, чем настроил против себя венгерское дворянство.
The nobility use toadstones! Все дворянство соблюдает этот обычай.
They come to honour me to produce their title of nobility in order to show the example. Они прибывают сюда, чтобы оказать мне честь и подтвердить своё дворянство, подавая всем остальным пример.
Больше примеров...
Благородство (примеров 55)
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France. Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
"True nobility is being superior to your former self." Благородство - это превосходство над собой прежним .
When these lawyers came to know the men they were defending, however, they were able to appreciate the purity of their motivations and the nobility and heroism of their conduct. Но когда эти адвокаты как следует узнали тех, кого они должны были защищать, они смогли по достоинству оценить искренность их намерений и благородство и героизм их поведения.
Me, I'm a slightly dishonorable entrepreneur, this... nobility business is not the cloth we're cut from. Бич персидских равнин, а я Я не совсем честный предприниматель. и эта хваленное душевное благородство на мне к лицу.
There's such a thing as nobility in defeat. В поражении есть свое благородство.
Больше примеров...
Дворян (примеров 29)
The Third Statute of Lithuania, completed in 1588, further expanded the rights of nobility. Третий Статут Литвы, изданный в 1588 году, ещё больше расширил права дворян.
This number was even higher in Kovno Governorate, where 36.6% of nobility identified the Lithuanian language as their mother language. Это число было ещё выше в Ковенской губернии, где 36,6% дворян признавали литовский язык в качестве родного языка.
Chevaliers, or knights in the Middle Ages, engaged in what were usually non-physical and non-marital relationships with women of nobility whom they served. Рыцари в Средние века, были обычно вовлечены в нефизические и внебрачные отношения с женщинами из дворян, кому они служили.
This hasty execution shocked the nobility, his guilt of treason not having been publicly demonstrated at the time, since the decision had been taken by the King, without process. Это поспешное исполнение шокировало дворянство, считая Клиссона виновным в государственной измене, при этом не продемонстрировал это публично, так как это решение было принято королём, оно было без процесса обвинения, кроме того понятие измены для дворян не было таким же как сегодня.
Those men that are made by the king of vile birth have been the distraction of all the nobility of this realm. Эти люди низкого происхождения, которых возвысил король, ...встревожили всех дворян этого королевства!
Больше примеров...
Дворянский (примеров 17)
She further claims that the foregoing may be linked to article 17 of the Covenant since, in her opinion, a title of nobility is an element of the private life of the family group of which it forms part. Далее автор утверждает, что вышесказанное может быть увязано со статьей 17 Пакта, поскольку, по ее мнению, дворянский титул является элементом частной жизни семьи, которой он принадлежит.
It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. Совершенно очевидно, что в рассматриваемом деле соответствующий дворянский титул имеет чисто символический и почетный характер и обладание им не имеет никаких юридических или практических последствий.
The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. В этой связи я хотела бы подчеркнуть, что я не столько отстаиваю право автора сообщения на дворянский титул, сколько выступаю за признание элемента дискриминации в отношении женщин в процессе распределения социальных привилегий с помощью законодательства и правовой практики.
She further argues that the title of nobility is itself a distinguishing feature of the family, a legacy of her ancestors, and that she therefore cannot be denied the further protection of article 3 in conjunction with article 17 of the Covenant. Далее автор утверждает, что сам дворянский титул является семейным отличительным признаком, памятью о предках, и поэтому ей не может быть отказано в защите по статье З в сочетании со статьей 17 Пакта.
2.1 The author is the first-born daughter of Enrique Muñoz-Vargas y Herreros de Tejada, who held the nobility title of "Count of Bulnes". 2.1 Автор является перворожденной дочерью Энрике Муньос Варгаса и Эрререса де Техады, который носил дворянский титул «граф Бульнесский».
Больше примеров...
Аристократия (примеров 4)
In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия.
Romanian nobility is one of the oldest in Europe... Румынская аристократия одна из древнейших в Европе...
The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками.
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России.
Больше примеров...
Дворяне (примеров 14)
In 1827 nobility was allowed to enter the 3rd guild, as well. А с 1827 года дворяне могли записываться и в третью гильдию.
It's also where the French nobility have gone for centuries to escape the "little people" of Paris. А ещё французские дворяне веками сбегали туда, скрываясь от "мелких людишек" Парижа.
He attended school in Berlin-Lichterfelde, a wealthy residential area that was heavily influenced by Prussian nobility and members of the Prussian armed forces. Учился в школе в Лихтерфельде, богатом районе Берлина, где проживали прусские дворяне и военные.
At the start of the war, the nobility fled to Portugal or Castile, but in 1469 Pedro Madruga began a counter-campaign from Portugal with the backing of other nobles, the kings of Castile and Portugal and the armed forces of the archbishop of Santiago de Compostela. В начале войны многие дворяне бежали в Португалию или Кастилию, но в 1469 году Педро Мадруга начал контрнаступление из Португалии при поддержке дворян, королей Кастилии и Португалии и отрядов архиепископа Сантьяго-де Компостелы.
Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants. Им не нужно было отдавать честь правам дворянства, поскольку до самой середины восемнадцатого столетия все дворяне были их подчиненными.
Больше примеров...
Величие (примеров 11)
Amusingly enough, not one of those who have proclaimed the "nobility" of the Teutonic race was himself a Teuton. Достаточно забавно, что ни один из тех, кто провозгласил «величие» тевтонской расы, не был германцем.
A humble man and a king, a leader whose nobility came not from his title, but his character. Он был человеком и королем скромным, руководителем, величие которого исходило не из его титула, а из его характера.
Ultimately, it is imperative to address women's rights in a manner that recognizes the woman's full role in society and fosters her sense of self-worth as well as the intrinsic nobility of every woman, man and child. В конечном счете необходимо обеспечивать соблюдение прав женщин такими методами, которые признают полноправную роль женщины в обществе и взращивают ее чувство собственной значимости, а также то внутреннее величие, которое присуще каждой женщине, мужчине и ребенку.
Even though the patrician nobility had gained some ground, even if the administrators were slowly gaining privileges, the fundamental constitutional character was unchanged. Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества.
He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством.
Больше примеров...