Traditionally the Kirkpatrick family of Closeburn have held these lands since the ninth century. |
Согласно исторической традиции клан Киркпатрик владел землями Клоузберна с IX века. |
The notions of freedom, independence and universal equality nurtured the Hurramite movement, led by Babak, which flourished in Azerbaijan in the early ninth century. |
В движении хуррамитов, возглавляемом Бабеком, в Азербайджане а начале IX века нашли свое отражение идеи свободы, независимости и всеобщего равенства. |
Originally, Sorrento was part of the Byzantine Duchy of Naples in the Dark Ages, but in the ninth century, along with Amalfi and Gaeta, it broke away from the Neapolitans to found its own ducatus (or republic). |
Первоначально Сорренто был частью византийского герцогства Неаполь, но в IX столетии вместе с Амальфи и Гаэтой смогло добиться независимости, провозгласив себя герцогством (или республикой). |
Despite a rebellion in the ninth century, Bremagne remains a largely peaceful realm, rarely engaging in any international conflicts with its neighbors and reaping the prosperous bounty of its rich fields and mild climate. |
Несмотря на восстание, случившееся в IX веке, Бремань в целом - спокойная земля с обширными плодородными полями и умеренным климатом, редко находящаяся в вооруженных конфликтах с соседями и ведущая мирную жизнь. |
The town has probably existed for around 1100 years and has been invaded or sacked several times, including by Saracens in the seventh century and by Normans in the ninth century. |
Предположительно, поселение на этом месте существовало уже в 1100 году до нашей эры и неоднократно опустошалось набегами захватчиков - сарацинами в VII веке, норманнами в IX веке. |
During the seventh through the ninth centuries, many earlier parchment manuscripts were scrubbed and scoured to be ready for rewriting, and often the earlier writing can still be read. |
В период с VII по IX века множество пергаментных рукописей были соскоблены и смыты, чтобы использовать их повторно, хотя первоначальный текст можно прочесть и сейчас. |
Saint Brendan is primarily renowned for his legendary journey to the Isle of the Blessed as described in the Navigatio Sancti Brendani Abbatis (Voyage of Saint Brendan the Abbot) of the ninth century. |
Брендан известен главным образом своим плаванием к «Острову Блаженных» (также называемому Тир на Ног), описанным в «Путешествии Святого Брендана-Мореплавателя» в IX веке. |
During the ninth century BC, in sub-Mycenaean times, in the Geometric Period of the later Greek Dark Ages, Dorians colonized the city on a steep, naturally fortified ridge. |
На протяжении IX века до н. э., в микенский период, в геометрический период поздних греческих Тёмных веков, дорийцы колонизировали этот город на склонах Иды. |
The city was founded in 71 AD, when the Ninth Legion conquered the Brigantes and constructed a wooden military fortress on flat ground above the River Ouse close to its confluence with the River Foss. |
Сам город был основан в 71 году н. э., когда IX легион покорил бригантов и соорудил деревянную крепость на плоской возвышенности над рекой Уза, недалеко от того места, где воды Узы сливаются с водами реки Фосс. |
The problem of the traffic in persons, especially women and children, was raised by Argentina at the Ninth MERCOSUR Specialized Women's Conference that took place in Asunción on 22 and 23 May 2003. |
Проблема торговли людьми, особенно женщинами и детьми, была предложена Аргентинской Республикой в качестве темы для обсуждения на IX Специальном совещании по проблемам женщин стран "Меркосур", которое состоялось в Асунсьоне 22 и 23 мая 2003 года. |
In the area of capacity-building, in 2007 staff from the Commercial Defense and Competition Instruments Project participated in the Ninth Internship Programme for civil servants from North and South America at the National Institute for the Defence of Competition and Intellectual Property. |
В рамках развития потенциала в 2007 году сотрудники по проекту инструментов по защите торговли и конкуренции участвовали в "IX практикуме в ИНДЕКОПИ для сотрудников государственных органов стран Америки". |
One theory (per historian Theodor Mommsen) was that the legion was wiped out in action in northern Britain soon after 108, the date of the latest datable inscription of the Ninth found in Britain, perhaps during a rising of northern tribes against Roman rule. |
Согласно теории, выдвинутой Теодором Моммзеном, легион был уничтожен во время военных действий в северной Британии вскоре после 108 г. - даты последнего точного найденного в Британии упоминания о IX Легионе - возможно, во время восстания северных племён против римского владычества. |
The table has four base dates; two in the fourth century, one in the ninth and one in the tenth century. |
Первое обретение произошло в IV веке, второе - в V веке, а третье - в IX веке. |
Louis IX of France's failure to capture Tunis in the Eighth Crusade led Henry III of England's son Edward to sail to Acre in what is known as the Ninth Crusade. |
Неспособность Людовика IX захватить Тунис во время Восьмого крестового похода заставила Эдуарда, сына английского короля Генриха III, отплыть в Акру. |
The diversity of nationalities was partly explained by the recent Ninth Congress of the BKP Bulgarian Communist Party, many of them having been delegated to it by foreign communist parties. |
Такое разнообразие объяснялось тем, что большинство были гостями на недавно завершившемся IX съезде Болгарской коммунистической партии. |
It split in 1915 between the FORA IX (of the Ninth Congress) and the FORA V (of the 5th Congress), the latter supporting an anarcho-syndicalist stance. |
В 1915 организация раскололась на две: ФОРА IX конгресса (синдикалистскую), которая сняла упоминание об «анархистском коммунизме», и ФОРА V Конгресса (анархистскую). |