Английский - русский
Перевод слова Nineties
Вариант перевода 90-х годов

Примеры в контексте "Nineties - 90-х годов"

Примеры: Nineties - 90-х годов
Since the beginning of the nineties there have been no leakages of confidential data. С начала 90-х годов не было отмечено ни одного случая утечки конфиденциальных данных.
After a period of inflationary overheating, the public finances degraded during the nineties. После периода инфляционного перегрева в ходе 90-х годов состояние государственных финансов ухудшилось.
Transport figures in transition countries seem to be also stabilizing, after the sharp decline in the early nineties. После резкого ухудшения ситуации в начале 90-х годов транспортные показатели в странах переходного периода, по-видимому, также стабилизируются.
Before the introduction of the CNAP at the end of nineties there was no systematic education in the ICT area. До внедрения СНАП в конце 90-х годов систематического обучения в сфере ИКТ не осуществлялось.
Namibia completed a review of its legal framework for fisheries in the late nineties, culminating in the enactment of the Marine Resources Act. В конце 90-х годов Намибия завершила пересмотр своей законодательной базы, регулирующей рыболовство, кульминацией чего стало принятие Закона о морских ресурсах 2000 года.
We decided to create such an enterprise due to the situation developed on the market of cable fittings based on heat shrinkable materials in Russia in the late nineties. К идее создания такого предприятия нас подтолкнула ситуация сложившаяся на рынке кабельной арматуры на основе термоусаживаемых материалов в России в конце 90-х годов.
We did not put very much effort into the action and used mainly Georges Als' report to Eurostat which describes the situation in the EU countries at the beginning of the nineties. Не стремясь к проведению слишком большой работы в этом направлении, мы в основном использовали данные, содержащиеся в докладе Джорджа Элса Евростату, в котором описывается положение, существовавшее в странах ЕС в начале 90-х годов.
Since the nineties, the United Nations has been involved in a variety of robust peacekeeping operations, and therefore such a search for a Charter basis is, today, only academic. Начиная с 90-х годов Организация Объединенных Наций задействована в различных сильных миротворческих операциях, и поэтому сегодня такой поиск обоснования в Уставе носит сугубо академический характер.
The historic opportunity provided to the States of this region and of Europe with the geopolitical progress made at the beginning of the nineties should not be missed. Не следует упускать историческую возможность, которую получили государства этого региона и Европы в результате геополитического прогресса, достигнутого в начале 90-х годов.
If this function is to be helped by the Conference in a significant way, its modalities will need to be reformed - going beyond the reforms adopted in the early nineties, which are described below. Если эта функция должна обеспечиваться при активном участии Конференции, то механизм ее осуществления должен подвергнуться более значительной реформе, чем те, которые были проведены в начале 90-х годов и описываются ниже.
This Act was developed in the late nineties, following Namibia's accession to various international fisheries conventions, agreements and arrangements, which prompted a revision of the Sea Fisheries Act. Этот Закон был разработан в конце 90-х годов, после того как Намибия присоединилась к ряду международных конвенций, соглашений и договоренностей по рыболовству, что обусловило необходимость в пересмотре Закона о морском рыболовстве 1992 года.
Have you ever seen that movie "Groundhog Day" with Bill Murray, from the early nineties? Ты видел фильм "День сурка"? - С Биллом Мюреем начала 90-х годов?
This support was manifested in the form of direct aid to tens of thousands of refugees coming both from Romania in the late eighties and early nineties and from the former Yugoslavia in past years. Такая поддержка проявилась в виде оказания непосредственной помощи десяткам тысяч беженцев, прибывших как из Румынии в конце 80-х и в начале 90-х годов, так и из бывшей Югославии в последние годы.
For the early nineties, the report gives prices, quantities and information on the intermediate consumption of the 'nederwiet' sector (needed are seeds, fertilizer, energy, lamps, nutrition systems, etc.). В докладе анализируется положение в начале 90-х годов и приводятся цены, показатели объема и данные о промежуточном потреблении в секторе "недервита" (семена, удобрения, энергия, лампы, системы питания и т.д.).
In Italy, there was a substantial reduction in VOC emissions in the chemical industry sector for the period 1989 - 1994 and an increase in VOC emissions in the transport sector during the nineties. В Италии в период 1989-1994 годов наблюдалось значительное сокращение выбросов ЛОС в секторе химической промышленности, но в течение 90-х годов увеличились выбросы ЛОС в транспортном секторе.
The chemical industry sector has achieved a substantial reduction in emissions in the period 1989 - 1994, but VOC emissions in the transport sector during the nineties. В 1989-1994 годах в секторе химической промышленности было обеспечено значительное сокращение уровня выбросов, а в секторе транспорта значительное сокращение выбросов ЛОС было достигнуто в течение 90-х годов.
Another example of decreasing demand is the USA where production exceeded the demand of less than 500 tonnes per year in the late nineties as presented in Figure 5. Другим примером снижения спроса являются США, где в конце 90-х годов объем производства превысил объем спроса, составлявшего менее 500 т в год, как показано на диаграмме 5.
Narrowing the gap between rich and poor countries as well as between rich and poor people within countries should be a broader goal, encompassing many of the goals and targets agreed at the world conferences of the nineties. Уменьшение разрыва между бедными и богатыми, а также между богатым и бедным населением в самих странах должно стать более широкой целью, охватывающей многочисленные цели и задачи, согласованные на глобальных конференциях 90-х годов.
The national economies of countries at the centre and at the periphery, or in the third world, have recovered in the first five years of the nineties, in almost all cases showing positive figures. В первые пять лет 90-х годов экономика как центральных стран, так и периферийных стран, или стран "третьего мира", переживала оживление, продемонстрировав почти во всех случаях рост.
Created in the early nineties, Caprimo remains today a trendy modern brand offering products to dynamize the vending offer. Созданный в начале 90-х годов, Caprimo сегодня - это современный стильный бренд, продукты которого придают динамику вендинговым продажам.
GE.-31798 It is important to note that in the early nineties the European Commission introduced Eco-Management and Audit Scheme (EMAS). З. Важно отметить, что в начале 90-х годов Европейская комиссия ввела Систему управления и контроля в области природоохранной деятельности (СУКПД).
At the beginning of the nineties, the development of windows technology and the improved* optical-reading ability were "drafted" to the census process. З. В начале 90-х годов методика проведения переписей обогатилась разработками в области "оконной" технологии и усовершенствованных методов оптического считывания.
The older part of the car fleet typically consists of cars with soft valve seats, but also brands produced in central and eastern Europe in the early nineties may need the lubricating effect. Старые автомобили, как правило, снабжены цилиндрами с мягкими гнездами клапанов, и марки бензина, производимые в странах центральной и восточной Европы в начале 90-х годов, вероятно, нуждаются в повышении их смазочных свойств.
In effect, it emerges from the trends in the first half of the nineties that the dynamism of economic growth achieved in various countries of the region was not translated into a reduction in income concentration .See ECLAC, Social Panorama of Latin America, 1996. Более того, из тенденций первой половины 90-х годов следует, что динамичный экономический рост, достигнутый в различных странах региона, не вызвал снижения концентрации доходов 47/.
SERVIS CENTRUM grew rapidly in the early nineties, and today represents the most prominent European producers of equipment and materials for screen and pad printing. В начале 90-х годов общество стало интенсивно развиваться и в настоящее время имеет собственное производство машин и оборудования для трафаретной печати. На сегодняшний день является договорным представителем главных европейских производителей машин и материалов для трафаретной и тампонной печати.