So, on the night of the murders, you were in an alleyway behind Bundy Drive and you heard a commotion near Nicole Brown Simpson's condominium? |
Итак, в ночь убийств вы были в переулке за Банди-стрит и услышали шум близ дома Николь Браун Симпсон? |
The President of the European Parliament, Mrs. Nicole Fontaine, during an official visit to Cyprus on 22 and 23 November 2001, gave the same unequivocal message concerning accession of Cyprus to the European Union, in even stronger terms. |
Председатель Европейского парламента г-жа Николь Фонтен во время официального визита на Кипр, состоявшегося 22-23 ноября 2001 года, дала такую же недвусмысленную оценку присоединения Кипра к Европейскому союзу, только в более решительных выражениях. |
It's panic stations, so you can have Nicole when I'm through, if I get through. |
Я в панике, поэтому можешь взять Николь, когда я закончу, если я закончу. |
I know it's a victory, but what if Ivy pulls an Anna Nicole Smith and takes it to the Supreme Court? |
Но что, если Айви пойдет по стопам Анны Николь Смит и доведет дело до Верховного суда? |
This is what Nicole would look like if we weren't doing what we were doing. |
И так бы выглядела Николь, если бы мы не делали, что делаем. |
You sure you wouldn't like to be alone, unpack, call Nicole? No. |
Вы не хотите побыть один, позвонить Николь? |
And that was coincident with, and - and I was to facilitate the breakup with Nicole Kidman. |
и... короче, я должен был способствовать его разрыву с Николь Кидман. |
Five current members proposed for re-election received new terms: Ms. Nicole Ameline (France), Ms. Barbara Bailey (Jamaica), Mr. Niklas Bruun (Finland), Ms. Silvia Pimentel (Brazil) and Ms. Xiaoqiao Zou (China). |
Пять нынешних членов, предложенных для переизбрания, были избраны на новые сроки: г-жа Николь Амелин (Франция), г-жа Барбара Бэйли (Ямайка), г-н Никлас Бруун (Финляндия), г-жа Силвия Пиментел (Бразилия) и г-жа Сяоцяо Цзоу (Китай). |
Nicole, we wouldn't have told you if we weren't sure. |
Николь, мы бы тебе не сказали, если бы не были уверены. |
I wasn't the target, but I'm pretty sure Nicole was. |
Не я была мишенью, но я совершенно уверена, что Николь была. |
Listen, Nicole, is there like a campus address book, or do you know anyone that might know where he lives? |
Слушай, Николь, может есть, какой справочник, или ты знаешь того кто в курсе, где он живёт? |
Ms. Nicole Questiaux (France) and Mr. Louis Joinet (France) |
г-жа Николь Кестьо (Франция) и г-н Луи Жуане (Франция) |
Nicole Bricq, 70, French politician, Deputy (1997-2002), Senator (2004-2012, since 2014), Minister for Ecology, Sustainable Development and Energy (2012) and Foreign Trade (2012-2014), fall. |
Брик, Николь (70) - французский политический и государственный деятель, министр экологии, устойчивого развития и энергетики (2012), министр внешней торговли (2012-2014), сенатор Франции (2004-2012, с 2014). |
David Nicole states in The Mongol Warlords, "terror and mass extermination of anyone opposing them was a well tested Mongol tactic." |
Дэвид Николь в книге The Mongol Warlords, сообщил о «терроре и массовом истреблении тех, кто был против них, это была хорошо проверенная монгольская тактика». |
Gunn later explained that Perlman's draft was very different from the script he used during filming, including a different story, character arcs and no Walkman; he stated, In Nicole's script everything is pretty different... it's not about the same stuff. |
Ганн позже объяснил, что работа Перлман сильно отличался от сценария, который он использовал во время съёмок, включая различную историю, персонажей и плеер Walkman; он заявил: «В сценарии Николь всё довольно по-другому... дело не в одном и том же. |
Another remix of this song features Notorious B.I.G. An official remix has been released featuring Nicole Scherzinger, Yung Joc, T.I. & Young Dro. |
Другой ремикс на песню записан при участии Notorious B.I.G. Официальный ремикс был выпущен при участии Николь Шерзингер, Yung Joc, T.I. и Young Dro. |
He's out in the streets, doing what he does best, Nicole - |
Он на улицах, делает то, что он умеет лучше всего, Николь - |
I am getting married to Aria Montgomery my co-author, and this story may be about Nicole but my inspiration in work, in life and in every sense of the word, is Aria. |
Я женюсь на Арии Монтгомери, моём соавторе, и эта история может и о Николь, но моё вдохновение в работе, в жизни, и в каждом смысле слова, это Ария. |
When Hixton realized what kind of trouble Nicole was in, he knew we were the only people he could turn to. |
Когда Хикстон понял какие проблемы были у Николь, он знал, что мы единственные, к кому он мог обратиться |
Just jump in any time, Nicole, because I really, really don't know how to do this. |
Ж: Николь, просто помоги мне, потому что я правда, правда не знаю, что делать. |
"When I saw Nicole going after the dog, that's real." |
"Когда я вижу, как Николь идёт за собакой, это правда". |
Naturally, the big question has always been: why did Nicole return to him again and again? |
Серьезный вопрос, конечно, в том, почему Николь из раза в раз возвращалась к нему? |
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? |
Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома. |
"An older white female juror is shopping a book proposal called Standing Alone: A Vote for Nicole." |
"Пожилая белая дама из состава жюри приобретает предложение на книгу под названием"В одиночестве: отдавая голос за Николь"". |
This sections draws largely on the report prepared by Sub-Commission Special Rapporteur Nicole Questiaux and general comment Nos. 5 on derogations, 21 on humane treatment of persons deprived of their liberty, and 29 on derogations during a state of emergency, of the Human Rights Committee. |
Данный раздел во многом основывается на докладе, подготовленном Специальным докладчиком Подкомиссии Николь Кестье, и замечаниях общего порядка Комитета по правам человека Nº 5 об отступлениях, 21 о гуманном обращении с лицами, лишенными свободы, и 29 об отступлениях во время чрезвычайного положения. |