In Maradi, Zinder and Niamey, people affected by leprosy had been evicted by the Government several times. |
В Маради, Зиндере и Ниамее правительство неоднократно выселяло прокаженных. |
Soldiers attacked the presidential palace in Niamey under weapons fire at midday and captured President Mamadou Tandja, who was chairing a government meeting at the time. |
Лидеры военной хунты ворвались в президентский дворец в Ниамее и захватили президента страны Танджа Мамаду во время встречи с министрами. |
The 1996 Nigerien coup d'état was a military coup d'état which occurred on 27 January 1996 in Niamey, Niger. |
Военный переворот в Нигере (1996) - путч, который произошёл 27 января 1996 года в Ниамее, столице Нигера. |
There are three schools for the hearing impaired (Niamey, Maradi and Zinder) and one for the blind in Niamey, as well as five inclusive classes for the blind in mainstream public schools (Konni, Maradi, Zinder, Agadez and Tahoua). |
В стране имеются три школы для слабослышащих (Ниамей, Маради и Зиндер) и одна школа для незрячих в Ниамее; открыто пять инклюзивных классов для незрячих в обычных государственных школах (Конни, Маради, Зиндер, Агадес и Тахуа). |
Wards of the State are entrusted to the Care Centre for Children with Family Difficulties, in Niamey. |
Дети из семей, находящихся в неблагоприятном положении, принимаются на полное государственное обеспечение в специальном центре в Ниамее. |
Between 2003 and 2009, several doctors were trained to operate on fistulas in Tahoua, Niamey and Zinder. |
В 2003-2009 годах в Тахуа, Ниамее и Зиндере было подготовлено значительное число врачей по специальности хирургия свища. |
My Special Representative represented me at the swearing-in ceremony of President Issoufou, which took place in Niamey on 7 April. |
Мой Специальный представитель присутствовал от моего имени на церемонии приведения к присяге президента Иссуфу, которая состоялась в Ниамее 7 апреля. |
The men kidnapped men in a restaurant in Niamey by relatives of Aqui, Antoine de Léocour and Vincent Delory had to be killed on the next day at the same time as several of their kidnappers during an operation launched by special French forces. |
Похищенные в ресторане в Ниамее людьми, близкими к Aqmi, Антуан де Леокур и Венсан Делори, видимо, были убиты на следующий день вместе с несколькими из похитителей во время операции, проведенной французскими спецподразделениями. |
My country would therefore like to reiterate what President Eyadema said at a recent CENSAD summit held in Niamey by the members of the Community of Sahel and Saharan States. |
Мы убеждены в уместности и позитивном характере этого Протокола. Поэтому моя страна хотела бы вновь подтвердить то, что заявил президент Эйадема на недавнем саммите КОМЕССА, проведенном в Ниамее членами Сообщества сахело-сахарских государств. |
We request the Commission to take the necessary measures for the operationalization, in the course of the first quarter of 2015, of the secretariat of the Nouakchott Process in Niamey, under the leadership of the African Union Mission for Mali and the Sahel (MISAHEL). |
Мы просим Комиссию принять необходимые меры для обеспечения начала функционирования в первом квартале 2015 года Секретариата Нуакшотского процесса в Ниамее под руководством Миссии Африканского союза по Мали и Сахелю (МИСАХЕЛЬ). |
In October, the editor of Aïr Info, Ibrahim Manzo Diallo, was arrested in Niamey and transferred to the Agadez region where he was held incommunicado in army custody for three weeks and then charged with associating with criminal elements for his alleged links with the MNJ. |
В октябре редактора Air Info Ибрагима Манзо Диалло задержали в Ниамее и перевели в район Агадеса, где военные удерживали его без связи с внешним миром в течение трёх недель. В итоге, его обвинили в связях с уголовными элементами за предполагаемую причастность к деятельности ДНС. |
Australia also plans to undertake, through its Bureau of Meteorology, a joint feasibility study with the World Meteorological Organization for the establishment of a network linking the two drought-monitoring centres in Nairobi and Harare with the African Centre of Meteorological Application for Development, in Niamey. |
Австралия также планирует провести в рамках бюро по метеорологии исследования совместно со Всемирной метеорологической организацией на предмет создания сети мониторинга засухи, устанавливающей связь между центрами в Найроби и Хараре, а также с африканским центром использования метеорологии для развития в Ниамее. |
14.25 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the five subregional offices of ECA located in: Rabat, for North Africa; Niamey, for West Africa; Yaoundé, for Central Africa; Kigali, for East Africa; and Lusaka, for southern Africa. |
14.25 Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на пять субрегиональных отделений ЭКА, расположенных в: Рабате; Ниамее; Яунде; Кигали; и Лусаке. |
The Niger and Mali: General Convention in the field of justice, signed on 22 April 1964 at Niamey, in force since 1965; |
Нигер/Мали: Общая конвенция по вопросам правосудия, подписанная 22 апреля 1964 года в Ниамее; действует с 1965 года; |
A joint committee on cooperation which meets every two years, alternately in Havana (Cuba) and Niamey (Niger) has also been established. |
Кроме того, была создана смешанная Комиссия по вопросам сотрудничества, которая раз в два года поочередно собирается либо в Ниамее, либо в Гаване. |
In June 2009, organization of the twenty-eighth session of the Training Unit of African Judicial Officers (UFOHJA), Niamey, Niger; |
март 2009 года: двадцать восьмой семинар по обучению африканских судебных исполнителей, организованный Союзом в Ниамее; |
Held in Niamey, Niger, from 18 to 20 April |
состоявшегося в Ниамее, Нигер, |
Replacement teacher at the Niamey Police Academy (Niger) |
Внештатный преподаватель школы полиции в Ниамее |
Indeed, since the signing of the peace agreement of 24 April 1995 in Niamey between the Government of the Republic of Niger and the Organization of the Armed Resistance, the peace process has made remarkable progress. |
Действительно, после подписания 24 апреля 1995 года в Ниамее договора между правительством Республики Нигер и Организацией вооруженного сопротивления удалось добиться прогресса в мирном процессе. |