| In June 2003, the Government organized a Forum in Niamey to promote external support for its PRS. | В июне 2003 года правительство организовало в Ниамее форум с целью привлечения внешней помощи для осуществления своей СБН. |
| The Ministers noted that a donor round table was to be held on 15 October 1995 in Niamey to consider programmes for the revitalization of economic and social development in pastoral areas of the Niger. | Министры приняли к сведению решение о созыве 15 октября 1995 года в Ниамее "круглого стола" доноров по проблемам финансирования программ, призванных обеспечить процесс социально-экономического развития сельских районов Нигера. |
| The summit was convened in pursuance of the recommendations of the third ministerial meeting of the countries in the region, held in Niamey on 19 February 2014, and the conclusions of the different meetings organized since the launching of the Nouakchott Process in March 2013. | З. Саммит был созван в соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам третьего совещания стран региона на уровне министров, состоявшегося в Ниамее 19 февраля 2014 года, а также с учетом выводов различных совещаний, организованных с момента начала Нуакшотского процесса в марте 2013 года. |
| He noted with satisfaction the two expert-level regional meetings held for African LDCs in Addis Ababa and Niamey in the first quarter of this year and the upcoming meeting to be organized by the Economic Commission for Africa in Addis Ababa in November. | Он с удовлетворением отметил проведение двух региональных совещаний на уровне экспертов для африканских НРС в Аддис-Абебе и Ниамее в первом квартале этого года, а также планы проведения еще одного совещания, которое будет организовано Экономической комиссией для Африки в Аддис-Абебе в ноябре. |
| Taking into account the outcomes of similar regional meetings held in Addis Ababa, Niamey in preparation for the Conference on LDCs, and the high-level regional consultative meeting, the Ministers called for a new approach to international development cooperation in support of the development of African LDCs. | С учетом итогов аналогичных региональных совещаний, состоявшихся в Аддис-Абебе и Ниамее в рамках подготовки к Конференции по НРС, а также итогов регионального консультативного совещания высокого уровня, министры высказались за новый подход к международному сотрудничеству в целях развития в поддержку развития НРС Африки. |
| Replacement teacher at the African Institute of Technology (AIT), Niamey (Niger) | Внештатный преподаватель Африканского института технологии (АИТ), Ниамей (Нигер) |
| 28-30 December 1995 Workshop on the strategic plan to computerize Niger's economy, Niamey | 28 - 30 декабря 1995 года: семинар, посвященный обсуждению стратегии информатизации нигерийской экономики, Ниамей |
| December 2003 - September 2004: Director of studies and research, CNHDLF, Niamey (Niger) | Декабрь 2003 года - сентябрь 2004 года: директор по научно-исследовательской деятельности НКПЧОС, Ниамей (Нигер) |
| Even if radio stations are on the increase in rural communities, the reception of most private radio and television stations is limited only to the city of Niamey. | Несмотря на все более широкую помощь, которая оказывается в создании сельских общинных радиопунктов, большинство частных радио- и телевизионных станций ведут вещание лишь в пределах города Ниамей. |
| On 15 April, my Special Representative returned to Niamey to assess the progress made since his last visit. | 15 апреля мой Специальный представитель вновь посетил Ниамей для оценки прогресса, достигнутого со времени его последнего визита. |
| The existing regional hydrological database was transferred from Ougadougou to Niamey. | Существующая региональная база гидрологических данных была переведена из Уагадугу в Ниамей. |
| 28-30 December 1995 Workshop on the strategic plan to computerize Niger's economy, Niamey | 28 - 30 декабря 1995 года: семинар, посвященный обсуждению стратегии информатизации нигерийской экономики, Ниамей |
| More than 2,500 persons, mostly girls and women, will profit from this project, which is being launched in six villages in the south of the capital, Niamey. | Более 2500 лиц, в основном девочки и женщины, воспользуются выгодами этого проекта, который в настоящее время осуществляется в шести деревнях на юге страны и в столице Ниамей. |
| The five subregional offices are located in and are responsible for the following subregions: Kigali, East Africa; Lusaka, Southern Africa; Niamey, West Africa; Tangier, Morocco, North Africa; and Yaoundé, Central Africa. | Пять региональных представительств расположены в следующих субрегионах, за деятельность в которых они несут ответственность: Кигали, Восточная Африка; Лусака, Южная Африка; Ниамей, Западная Африка; Танжер, Марокко, Северная Африка, и Яунде, Центральная Африка. |
| On 15 April, my Special Representative returned to Niamey to assess the progress made since his last visit. | 15 апреля мой Специальный представитель вновь посетил Ниамей для оценки прогресса, достигнутого со времени его последнего визита. |
| October 1986: President of the Niamey Court | Октябрь 1986 года - Председатель суда Ниамея |
| Measures have been taken to establish such centres in Africa (Drought Monitoring Centres in Nairobi and Harare, African Centre for Meteorological Applications to Development in Niamey), and there are cooperation agreements in the south-western Pacific region in which Australia participates. | Меры по созданию таких центров осуществляются в Африке (Центр мониторинга засухи в Найроби, Африканский центр применения метеорологических исследований в интересах развития, Ниамея) и в южной части Тихого океана заключено соглашение о сотрудничестве с участием Австралии. |
| 1996 Associate lecturer, Faculty of Economics and Law, Faculty of Agronomy, University of Niamey | 1996 год Ассоциированный начальник курсов, факультет экономических и юридических наук и факультет агрономии Университета Ниамея |
| 1988-1989 Vice-President, Court of First Instance, Niamey, while also serving as Judge, Special Court responsible for matters relating to embezzlement of public funds | Заместитель председателя суда первой инстанции Ниамея, по совместительству судья специального суда, осуществляющего производство по делам, связанным с хищением государственных средств |
| Souley Adji, a lecturer at the University of Niamey, was abducted during the night of 9-10 April 1997 by four men, one in military uniform, and taken some kilometres from Niamey. There he was stripped and beaten into unconsciousness. | Сулей Аджи, лектор в Ниамейском университете, был похищен в ночь с 9 на 10 апреля 1997 года четырьмя лицами, одно из которых было в военной форме, и вывезен на несколько километров от Ниамея, где он был раздет и избит до потери сознания. |