| "Newcastle United Foundation hails success". | «Ньюкасл Юнайтед Фаундейшн» приветствует успех (англ.). |
| Listen, the Newcastle lot called me. | Слушай, Ньюкасл названивают мне. |
| However, on 8 January 1997, Kevin Keegan resigned as manager of Newcastle United. | Между тем 7 января 1997 года Кевин Киган заявил о своем уходе с поста главного тренера «Ньюкасл Юнайтед». |
| McCall became club captain in November 1986, aged just 21, after Peter Jackson moved to Newcastle United. | Макколлу исполнился 21 год, когда он был избран капитаном клуба в ноябре 1986 года, потому что предыдущий капитан Питер Джексон покинул команду, перейдя в «Ньюкасл Юнайтед». |
| On 13 January 2012, Manchester United confirmed that they rejected an offer from Newcastle United, despite Morrison's contract being due to expire in June 2012. | В январе 2012 года «Манчестер Юнайтед» сообщил об отказе от предложения о трансфере Моррисона в «Ньюкасл Юнайтед», несмотря на окончание контракта с футболистом в июне 2012 года. |
| Manchester, Leeds, Newcastle. I have been giving my lecture. | Я давал лекции в Манчестере, Лидсе, Ньюкасле |
| In Newcastle they say... they say... | В Ньюкасле говорят... они говорят... |
| Somebody told them that we were in Newcastle... so I think they're on the train now. | Кто-то сказал им, что мы в Ньюкасле... поэтому я думаю, они сейчас на поезде. |
| The delegation of the United Kingdom reported on the outcome of an international workshop on public participation at local level, held in Newcastle, United Kingdom, on 6-7 December 1999. | Делегация Соединенного Королевства представила доклад об итогах Международного рабочего совещания по вопросу об участии общественности на местном уровне, которое состоялось в Ньюкасле, Соединенное Королевство, 6-7 декабря 1999 года. |
| On 23 May 2011 the Flying Scotsman brand was relaunched for a special daily fast service operated by East Coast departing Edinburgh at 05:40 and reaching London in exactly four hours, calling only at Newcastle. | 23 мая 2011 года бренд Flying Scotsman был передан ежедневным высокоскоростным поездам, отправляющимся из Эдинбурга в 05:40 и прибывающим в Лондон ровно через четыре часа с единственной остановкой в Ньюкасле. |
| Neat Records was a record label based near Newcastle, England. | Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия. |
| He was talking about sending us to a slum district in Newcastle! | Он говорил о том, чтобы отправить нас в трущобы Ньюкасла! |
| More success came when the submarine sank Battanglia on 23 January 1940 southeast of Farne Island and Gudveig 4.5 nmi (8.3 km; 5.2 mi) east of the Longstone Light vessel (north of Newcastle). | 23 января 1940 года лодка добилась дальнейшего успеха потопив Battanglia к юго-востоку от острова Фарн и Gudveig в 4,5 миль (7,2 км) восточнее Лонгстонского маяка (севернее Ньюкасла). |
| Newcastle Airport is the nearest, however for alternative flights, Edinburgh Airport, Leeds Bradford Airport and Manchester Airport are all within 150 miles (240 km). | Аэропорт Ньюкасла является ближайшим, однако есть и альтернативы: Эдинбург, Манчестер и Лидс-Брадфорд, все в пределах 240 километров. |
| Sheffield United beat Newcastle? | "Шеффилд Юнайтед" выиграли у "Ньюкасла"? |
| I'm the same scared girl I was at Newcastle. | Я та же испуганная девчонка, которой была в Ньюкастле. |
| Saturday night in Newcastle, we'll get the phone book, but do it anyway. | Субботний вечер в Ньюкастле - имён будет вагон, но проверить всё равно стоит. |
| It's just, I've got this audition in Newcastle in a couple of weeks. | Просто, у меня будет это прослушивание в Ньюкастле через пару недель. Зачем? |
| I met her in Newcastle. | Я познакомился с ней в Ньюкастле. |
| They hold auditions in Newcastle. | Они проводят слушания в Ньюкастле. |
| He also followed the course of drama at Newcastle University (1976). | Прослушал также курс по драматургии в Ньюкаслском университете (1976). |
| Their second gig was supporting The Stranglers at Newcastle City Hall. | Уже свой второй концерт квартет дал в первом отделении The Stranglers в Ньюкаслском City Hall. |
| Indigenous Health, Law and the Environment at the University of Newcastle; | коренные народы и вопросы здравоохранения, права и экологии при Ньюкаслском университете; |
| These were originated by Professor Colin Ramshaw and led to the concept of Process Intensification; research into these novel technologies is now being pursued by the Process Intensification Group at Newcastle University. | Место Ранкорна было также ответственно за развитие HiGEE и Вращающихся понятий Реактора Диска, которые были развиты профессором Колином Рэмшоу и которые привели к понятию Интенсификации Процесса: исследование относительно этих новых технологий теперь преследуется Process Intensification Group в Ньюкаслском университете. |
| In November 1967 he made a 24-hour trip to the United Kingdom to receive an honorary degree from Newcastle University, being the first African-American to be so honoured by Newcastle. | В ноябре 1967 года он совершил поездку в Великобританию для получения почётной степени в Ньюкаслском университете, будучи первым афроамериканцем, удостоенным такой чести. |
| The request by the Government to amend the distribution plan to increase the quantities of vaccines for the Newcastle disease has been approved. | Утверждена просьба правительства о пересмотре плана распределения для увеличения поставок вакцины от ньюкаслской болезни. |
| Insert "Velogenic" before "Newcastle disease virus". | После "Вирус ньюкаслской болезни" включить"". |
| Avian paramyxovirus Type 1 - Newcastle disease virus | Птичий парамиксовирус типа 1 - Вирус ньюкаслской болезни |
| For example, the glossary of the FAO Basic Laboratory Manual for the Small-Scale Production and Testing of I-2 Newcastle Disease Vaccine considers biosecurity to be "precautions taken to minimize the risk of introducing an infectious agent into a population". | Например, глоссарий наставления ФАО по базовой лаборатории для маломасштабного производства и испытания вакцины I-2 от ньюкаслской болезни рассматривает биозащищенность как "меры предосторожности с целью свести к минимуму риск интродукции инфекционного агента в популяцию". |
| At the grass-roots level, preparations have started in developing a network on orally administered Newcastle disease NDV-4 vaccines that may be extensively applied by women's rural communities to supplement already applied immunization schemes. | На низовом уровне началась подготовка к разработке сети по пероральным вакцинам против Ньюкаслской болезни НДВ-4, которые могут широко применяться в сельских общинах, где ведущая роль принадлежит женщинам, в целях дополнения уже применяемых систем иммунизации. |
| He helped to found the Durham College of Science in 1871, later to become Armstrong College and part of Newcastle University. | В 1871 г. участвовал в основании Durham College of Science, впоследствии ставшего частью Ньюкаслского университета и в 1910 г. стал его президентом. |
| Veterinary medicine: Catherine Douglas and Peter Rowlinson of Newcastle University, UK, for showing that cows with names give more milk than cows that are nameless. | Кэтрин Дуглас и Питер Роулинсон из Ньюкаслского университета, которые доказали, что корова, имеющая какую бы то ни было кличку, даёт больше молока, чем безымянная. |
| In the early 1980s, the "Newcastle Connection" by Brian Randell and his colleagues at Newcastle University demonstrated and developed remote file access across a set of UNIX machines. | В начале 1980 г. Брайан Ранделл (англ. Brian Randell) и его коллеги из Ньюкаслского университета разработали и показали удалённый доступ к файлам между несколькими машинами UNIX. |
| Education: Arts degree, majoring in medical sociology, University of Newcastle, Australia; trained in addiction counselling at University of Newcastle; qualified psychiatric chaplain. | Образование: диплом специалиста в области гуманитарных наук Ньюкаслского университета, Австралия; специализировался в области медицинской социологии, прошел курс подготовки по оказанию консультативной помощи лицам, страдающим наркоманией; имеет специальность капеллана, который имеет право оказывать психиатрическую помощь. |
| Bridges built by the company include: Newcastle University. | Компания построили много мостов, включая: Newcastle University. |
| Fourteen vessels were rebuilt to this specification between 1718 and 1732 - the Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury and Newcastle. | По этим спецификациям между 1718 и 1732 годами были перестроены четырнадцать кораблей: Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury и Newcastle. |
| "Funds for Newcastle Aviation Academy". | Здесь же расположена Newcastle Aviation Academy. |
| David Mirkin, who produced the episode, responded to the criticism in an interview with The Newcastle Herald by saying: We like to have the Simpsons, the entire family, travel and this was the beginning of that. | Исполнительный продюсер Симпсонов Дэвид Миркин, ответил на критику в интервью «The Newcastle Herald», говоря: «Нам нравится, когда Симпсоны всей семьёй путешествуют, и это было начало. |
| The Newcastle Herald's James Joyce said he was shocked when he first saw the episode: Who are the Americans trying to kid here? | Джеймс Джойс из «The Newcastle Herald» сказал, что он был потрясен, когда он впервые увидел эпизод: «Кого американцы пытаются обмануть? |