| When he was 16, he was spotted by the former chief scout of Newcastle United, Charlie Woods, who arranged for him to have a trial at the club. | В 17-летнем возрасте он был замечен скаутом футбольного клуба «Ньюкасл Юнайтед», Чарли Вудсом, который пригласил его на просмотр в клуб. |
| He and his family lived in the town of Medowie, New South Wales before moving to the nearby city of Newcastle in 2002. | Он и его семья жили в городе Медоуи (англ. Medowie) в Новом Южном Уэльсе и переехали в соседний город Ньюкасл в 2002 году. |
| Truck just turned onto Newcastle. | Грузовик повернул на Ньюкасл. |
| Newcastle were leading 3-1 at half-time and Aston Villa were down to ten men, with Mark Draper being sent off late in the first half. | После первого тайма «Ньюкасл» вёл со счётом 3:1 «Астон Вилла» же осталась вдесятером, так как был удалён Марк Дрэйпер. |
| The highest attendance at the ground (53,802) was set on 27 December 1949, when Middlesbrough played their North East rivals Newcastle United. | Рекорд посещаемости (53802 человек) был установлен 27 декабря 1949 года, когда «Мидлсбро» играл с «Ньюкасл Юнайтед». |
| You'll need to visit your local police station in Newcastle. | Вам нужно прийти в полицейский участок в Ньюкасле. |
| We found a book of matches amongst your father's possessions from the Mermaid pub in Newcastle. | Мы нашли коробок спичек среди вещей вашего отца из паба "Русалка" в Ньюкасле. |
| He has lived in Australia since 1986 and is the lead vocalist of two bands from Newcastle, New South Wales. | С 1986 года Пол проживал в Австралии и был ведущим вокалистом двух групп, которые базировались в Ньюкасле, Новый Южный Уэльс. |
| In 1244, her father and Alexander II met in Newcastle to resume peaceful relations between the two nations, and it was decided that the future Alexander III of Scotland should marry Margaret. | В 1244 году её отец и Александр II встретились в Ньюкасле, чтобы возобновить мирные отношения между двумя народами; они решили, что будущий король Шотландии Александр III должен жениться на Маргарите. |
| Myers has also published research articles in The Slavonic and East European Review (1990-93) and elsewhere on Yevgeny Zamyatin's life and writings in Newcastle 1916-17. | Майерс также публиковал научные статьи в The Slavonic and East European Review (1990-1993) о жизни и творчестве Евгения Замятина в Ньюкасле в 1916-1917 годах. |
| Armed with letters of introduction from Newcastle and others (but no appointment), Shirley arrived in Boston, Massachusetts in 1731. | С рекомендательными письмами от Ньюкасла и других (но без конкретного назначения) Ширли прибыл в Бостон, Массачусетс, в 1731 году. |
| Two Megabus services, the M12 and M20, call at Sheffield en route to London from Newcastle upon Tyne and Inverness respectively. | Два автобуса, M12 и M20, обслуживаемых Megabus, заходят в Шеффилд по пути в Лондон из Ньюкасла и Инвернесса соответственно. |
| Ramage grew up in Berwick-upon-Tweed, England, but moved to the Newcastle area at the age of twelve and attended Valley Gardens Middle School and Whitley Bay High School. | Рэмедж вырос в Берик-апон-Туид, Англия, но переехал в район Ньюкасла в возрасте двенадцати лет и посещал среднюю школу Велли Гарденс и Среднюю школу Уитли-Бей. |
| Battle of Schuinshoogte, also known as Battle of Ingogo, was fought north of Newcastle, KwaZulu-Natal, on 8 February 1881 during the First Boer War. | Битва при Схёйнсхогте, известная также как битва при Ингого - сражение, произошедшее к северу от Ньюкасла (провинция Квазулу-Натал) 8 февраля 1881 в ходе первой англо-бурской войны. |
| On 31 May, it was reported that the Newcastle board were considering Ashley's offer. | 31 мая было объявлено, что Совет правления «Ньюкасла» рассмотрит предложение Эшли. |
| I'm the same scared girl I was at Newcastle. | Я та же испуганная девчонка, которой была в Ньюкастле. |
| In the same year Hamilton organized the exhibition Man Machine Motion at the Hatton Gallery in Newcastle. | В том же году Гамильтон организовал выставку Man Machine Motion в галерее Хаттон в Ньюкастле. |
| Saturday night in Newcastle, we'll get the phone book, but do it anyway. | Субботний вечер в Ньюкастле - имён будет вагон, но проверить всё равно стоит. |
| It's just, I've got this audition in Newcastle in a couple of weeks. | Просто, у меня будет это прослушивание в Ньюкастле через пару недель. Зачем? |
| They hold auditions in Newcastle. | Они проводят слушания в Ньюкастле. |
| Douglas Cranham is wanted by the police in connection with an incident at Newcastle City Hospital late last night. | Дуглас Гренем разыскивается полицией в связи с инцидентом в Ньюкаслском городском госпитале произошедшим прошлой ночью. |
| He also followed the course of drama at Newcastle University (1976). | Прослушал также курс по драматургии в Ньюкаслском университете (1976). |
| Indigenous Health, Law and the Environment at the University of Newcastle; | коренные народы и вопросы здравоохранения, права и экологии при Ньюкаслском университете; |
| These were originated by Professor Colin Ramshaw and led to the concept of Process Intensification; research into these novel technologies is now being pursued by the Process Intensification Group at Newcastle University. | Место Ранкорна было также ответственно за развитие HiGEE и Вращающихся понятий Реактора Диска, которые были развиты профессором Колином Рэмшоу и которые привели к понятию Интенсификации Процесса: исследование относительно этих новых технологий теперь преследуется Process Intensification Group в Ньюкаслском университете. |
| In November 1967 he made a 24-hour trip to the United Kingdom to receive an honorary degree from Newcastle University, being the first African-American to be so honoured by Newcastle. | В ноябре 1967 года он совершил поездку в Великобританию для получения почётной степени в Ньюкаслском университете, будучи первым афроамериканцем, удостоенным такой чести. |
| Insert "Velogenic" before "Newcastle disease virus". | После "Вирус ньюкаслской болезни" включить"". |
| Avian paramyxovirus Type 1 - Newcastle disease virus | Птичий парамиксовирус типа 1 - Вирус ньюкаслской болезни |
| A total of 1.08 million doses of Newcastle disease vaccine were provided directly to the communities and chicken owners were trained in applying the vaccine. | Непосредственно общинам всего было предоставлено 1,8 млн. доз вакцин от ньюкаслской болезни, и была проведена подготовка фермеров по вопросам применения этой вакцины при выращивании цыплят. |
| For example, the glossary of the FAO Basic Laboratory Manual for the Small-Scale Production and Testing of I-2 Newcastle Disease Vaccine considers biosecurity to be "precautions taken to minimize the risk of introducing an infectious agent into a population". | Например, глоссарий наставления ФАО по базовой лаборатории для маломасштабного производства и испытания вакцины I-2 от ньюкаслской болезни рассматривает биозащищенность как "меры предосторожности с целью свести к минимуму риск интродукции инфекционного агента в популяцию". |
| At the grass-roots level, preparations have started in developing a network on orally administered Newcastle disease NDV-4 vaccines that may be extensively applied by women's rural communities to supplement already applied immunization schemes. | На низовом уровне началась подготовка к разработке сети по пероральным вакцинам против Ньюкаслской болезни НДВ-4, которые могут широко применяться в сельских общинах, где ведущая роль принадлежит женщинам, в целях дополнения уже применяемых систем иммунизации. |
| He helped to found the Durham College of Science in 1871, later to become Armstrong College and part of Newcastle University. | В 1871 г. участвовал в основании Durham College of Science, впоследствии ставшего частью Ньюкаслского университета и в 1910 г. стал его президентом. |
| Veterinary medicine: Catherine Douglas and Peter Rowlinson of Newcastle University, UK, for showing that cows with names give more milk than cows that are nameless. | Кэтрин Дуглас и Питер Роулинсон из Ньюкаслского университета, которые доказали, что корова, имеющая какую бы то ни было кличку, даёт больше молока, чем безымянная. |
| In the early 1980s, the "Newcastle Connection" by Brian Randell and his colleagues at Newcastle University demonstrated and developed remote file access across a set of UNIX machines. | В начале 1980 г. Брайан Ранделл (англ. Brian Randell) и его коллеги из Ньюкаслского университета разработали и показали удалённый доступ к файлам между несколькими машинами UNIX. |
| Education: Arts degree, majoring in medical sociology, University of Newcastle, Australia; trained in addiction counselling at University of Newcastle; qualified psychiatric chaplain. | Образование: диплом специалиста в области гуманитарных наук Ньюкаслского университета, Австралия; специализировался в области медицинской социологии, прошел курс подготовки по оказанию консультативной помощи лицам, страдающим наркоманией; имеет специальность капеллана, который имеет право оказывать психиатрическую помощь. |
| Bridges built by the company include: Newcastle University. | Компания построили много мостов, включая: Newcastle University. |
| After his retirement he returned to England where he wrote a weekly column for the Newcastle Chronicle. | После выхода на пенсию он вернулся в Англию, где вёл еженедельную колонку для «Newcastle Chronicle». |
| Fourteen vessels were rebuilt to this specification between 1718 and 1732 - the Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury and Newcastle. | По этим спецификациям между 1718 и 1732 годами были перестроены четырнадцать кораблей: Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury и Newcastle. |
| Sir Thomas Dilkes in HMS Revenge, with the Newcastle, Antelope and a Dutch man-of-war, got within gunshot of Arrogant, which, after a slight resistance, struck. | В 9 утра сэр Томас Дилкс на линкоре Revenge, а также линкоры Newcastle, Antelope и один голландский корабль оказались на расстоянии пушечного выстрела от Arrogant, который, после небольшого сопротивления, сдался. |
| In the light of this disclosure, it is hardly coincidental that, also in 1962, there were simultaneous outbreaks of Newcastle disease in poultry flocks in the provinces of Pinar del Río, La Habana, Matanzas and Oriente. | В свете этого разоблачения трудно считать простым совпадением следующий факт: в 1962 году на птицефермах провинций Пинар-дель-Рио, Гавана, Матансас и Ориенте одновременно обнаружена вспышка птичьего пневмоэнцефалита - заболевания, известного под названием "newcastle". |