Английский - русский
Перевод слова Nevis
Вариант перевода Невиса

Примеры в контексте "Nevis - Невиса"

Все варианты переводов "Nevis":
Примеры: Nevis - Невиса
Following the announcement, the government of St. Kitts and Nevis initiated a recall on all biometric passports issued between January 2012 and July 2014, and replaced them with new passports which showed the holder's place of birth as well as any previous name changes. После этого правительство Сент-Китса и Невиса инициировало отзыв всех биометрических паспортов, выпущенных в период с января 2012 года по июль 2014 года, и заменило их новыми паспортами, в которых указывалось место рождения владельца, а также любые предыдущие изменения имени.
The sugar industry on the island never fully recovered and during the general depression that followed the loss of the West Indian sugar monopoly, Nevis fell on hard times and the island became one of the poorest in the region. Сахарная индустрия на острове полностью так и не оправилась, и во время всеобщей депрессии, которая последовала за потерей Вест-Индией сахарной монополии, для Невиса наступили трудные времена, и остров стал одним из самых бедных в регионе.
We welcomed new States Parties - Belarus and the Republic of Moldova - and heard announcements of the lifting of the geographical reservation by Malta and intentions to accede by St. Kitts and Nevis and other States. Мы приветствовали новых участников - Беларусь и Республику Молдову и услышали объявление об отмене географической оговорки Мальты и о намерении Сент-Китса и Невиса и других государств присоединиться к ним.
In the Caribbean, UNHCR's efforts to secure accession to the refugee and stateless conventions received a boost when the Government of St. Kitts and Nevis acceded to the 1951 Refugee Convention in February 2002. Что касается Карибского бассейна, то здесь усилия УВКБ по поощрению присоединения государств к конвенциям, касающимся беженцев и апатридов, получили новый импульс, когда в феврале 2002 года правительство Сент-Китса и Невиса присоединилось к Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
In the meantime, the Government will continue to support the work and Office of the Ombudsman, established in accordance with the Ombudsman Act of 2006 to protect and enforce the rights of citizens of St. Kitts and Nevis. Тем временем правительство будет продолжать оказывать поддержку работе Управления Омбудсмена, созданного в соответствии с Законом 2006 года об Омбудсмене в целях защиты и поощрения прав граждан Сент-Китса и Невиса.
The Parliament of St Kitts and Nevis is responsible for making laws for peace, order and good government and may also alter any of the provisions of the Constitution in accordance with the procedures as stipulated therein. Парламент Сент-Китса и Невиса занимается разработкой законов, регулирующих вопросы мира, правопорядка и благого управления, и может вносить изменения в любые положения конституции в соответствии с установленными в ней процедурами.
In addition to the Constitution and laws outlined in paragraph 21, the Government of St Kitts and Nevis has committed itself to creating an enabling environment for fostering the growth and preservation of human rights and the fulfillment of its obligations under international human rights instruments. Помимо принятия Конституции и законов, описанных в пункте 21, правительство Сент-Китса и Невиса обязуется создавать условия, способствующие развитию и охране прав человека, а также выполнять свои обязательства, предусмотренные международными договорами о правах человека.
A gallon (3.79 litres) of cane juice from Nevis yielded 24 ounces (0.71 litres) of sugar, whereas a gallon from Saint Kitts yielded 16 ounces (0.47 litres). Галлон (3,79 л) тростникового сока из Невиса давал 24 унции (0,71 кг) сахара, в то время как галлона из Сент-Китса давал лишь 16 унций (0,47 кг).
Two objectives of the Education System are to develop an understanding of the principle of gender equality and other forms of equality as well as to promote an understanding of, inter alia, the rights of citizens in St Kitts and Nevis as defined in the Constitution. Две основные задачи системы образования заключаются в развитии и обеспечении понимания принципа гендерного равенства и других видов равенства, а также в поощрении признания, в частности, прав граждан Сент-Китса и Невиса в соответствии с их определением в Конституции.
Grants to the Bahamas, Belize, the Democratic People's Republic of Korea, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Papua New Guinea, Serbia and Montenegro, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname, Гранты для Багамских Островов, Белиза, Венесуэлы, Гайаны, Гренады, Доминики, Корейской Народно-Демократической Республики, Папуа-Новой Гвинеи, Сент-Винсента и Гренадин, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сербии и Черногории, Суринама, Тринидада и Тобаго и Ямайки
Conscious of the efforts of the Governments and the peoples of Antigua and Barbuda, Cuba, the Dominican Republic, Haiti and St. Kitts and Nevis to save lives and alleviate the sufferings of the victims of the hurricane, будучи осведомлена об усилиях правительств и народов Антигуа и Барбуды, Гаити, Доминиканской Республики, Кубы и Сент-Китса и Невиса по спасению жизней и облегчению страданий жертв урагана,
A. The constitution of St Kitts and Nevis А. Конституция Сент-Китса и Невиса
It is against the backdrop of safeguarding our children's future that the Government of St. Kitts and Nevis participated in the International Conference on Population and Development in Cairo. Руководствуясь стремлением обеспечить будущее наших детей, правительство Сент-Китса и Невиса приняло участие в Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире.
The indigenous people of Nevis during these periods belonged to the Leeward Island Amerindian groups popularly referred to as Arawaks and Caribs, a complex mosaic of ethnic groups with similar culture and language. Коренные жители Невиса принадлежали к этническим группам Подветренных островов, которых в просторечье называли араваками и карибами, представлявшим сложный комплекс этнических групп со схожими культурой и языком.
On June 23, 1980, separate postal administrations were established, one for Saint Kitts, the other for Nevis and different stamps were produced for each. 27 февраля 1967 года округ получил статус ассоциированного государства, но 23 июня 1980 года были созданы отдельные почтовые администрации: одна - для Сент-Китса, другая - для Невиса.
The St Kitts-Nevis Trades and Labour Union has been in the vanguard of Trade Unionism in St Kitts Nevis, having registered in 1940 and still active to date. В авангарде профсоюзного движения Сент-Китса и Невиса находится созданный в 1940 году и действующий по сей день профессиональный и трудовой союз Сент-Китса и Невиса.
There were 10 participants from Argentina, Bermuda, Portugal, St. Kitts and Nevis, St. Martin, St. Vincent, the United States, Uruguay and the Bolivarian Republic of Venezuela. Среди 10 слушателей курсов были биологи Аргентины, Бермудских островов, Боливарианской Республики Венесуэла, Португалии, Сент-Киттса и Невиса, Сент-Мартина, Сент-Винсента, Соединенных Штатов и Уругвая.
Having between them a land mass of just over 100 square miles and a population of approximately 50,000, the people of Saint Kitts and the people of Nevis decided to step forward as one nation to join the world community of sovereign States. Народ Сент-Китса и народ Невиса - их общая территория составляла чуть более 100 квадратных миль, а общая численность населения - приблизительно 50000 человек - решили объединиться и присоединиться к всемирному сообществу суверенных государств.
One of the wealthiest planter families in Nevis, the Pinneys of Montravers Plantation, claimed £36,396 (worth close to £1,800,000 today) in compensation for the slaves on the family-owned plantations around the Caribbean. Одно из самых богатых семейств плантаторов Невиса Пинни с плантации Монтреверс, потребовало £ 36396 (на сумму, близкую к нынешним 1800000 £) в качестве компенсации за рабов на семейных плантациях в Карибском бассейне.
Saint Paul Charlestown is Nevis' economic headquarters. Сент-Паул-Чарстаун - экономический центр Невиса.
On 3 March 2012 Sebastian welcomed the Earl and Countess of Wessex to St Kitts and Nevis during their visit to the Caribbean as part of Diamond Jubilee of Elizabeth II. З марта 2012 года Себастьян приветствовал графа и графиню Уэссекских во время их визита в Сент-Китс и Невисе в рамках алмазного юбилея Елизаветы II. 1 января 1996 года был назначен Генерал-губернатором Сент-Китса и Невиса.
The population of St Kitts and Nevis at end of 2009 was estimated at 51,967 (St Kitts -39,595 and Nevis - 12,372). Численность населения Сент-Китса и Невиса по состоянию на конец 2009 года составляла 51967 человек (Сент-Китс - 39595 и Невис - 12372).
The case involved the recognition in the United States of foreign main proceedings commenced in Nevis, following which the foreign representatives commenced a proceeding alleging Nevis law claims against the debtor to recover certain assets fraudulently transferred to the United States. Рассматривавшееся дело было связано с признанием в Соединенных Штатах открытого на Невисе основного иностранного производства, после чего иностранный представитель ходатайствовал о принятии процессуальных действий в отношении заявленных согласно законодательству Невиса требований к должнику с целью возвратить определенные активы, мошенническим образом переведенные в Соединенные Штаты.