Английский - русский
Перевод слова Negligense
Вариант перевода Небрежность

Примеры в контексте "Negligense - Небрежность"

Все варианты переводов "Negligense":
Примеры: Negligense - Небрежность
More like leaks, negligence, collusion. Больше похоже на утечку, небрежность, сговор.
The slightest negligence or indifference in leadership can easily result in huge setbacks in our effort against HIV/AIDS. Малейшая небрежность или безразличие в руководстве могут запросто привести к громадным откатам в наших усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We believe these words means similarly to the term "intention or gross negligence". Мы считаем, что эти слова аналогичны по смыслу термину "намерение или грубая небрежность".
This term is used by Fleming to distinguish between negligence and strict liability. Этот термин используется Флемингом для разграничения понятий "небрежность" и "строгая ответственность".
The present text of this article treats wilful misconduct in the same way as gross negligence, which represents interference in national law. Настоящим текстом этой статьи грубая небрежность приравнивается к умыслу, что может квалифицироваться как вмешательство в национальное законодательство.
These procedures reflect that in many, if not most instances, cases of gross negligence will involve acts of misconduct. Эти процедуры отражают тот факт, что во многих случаях, если не в большинстве, грубая небрежность связана с совершением проступка.
"Liability for professional negligence". National Convention of the Sri Lanka Bar Association, 1990. "Ответственность за профессиональную небрежность", Национальная конференция Ассоциации адвокатов Шри-Ланки (1990 год).
It is, however, difficult to see why negligence and wilful wrongdoing are singled out for express mention. Однако сложно понять, почему было принято решение выделить и конкретно упомянуть небрежность или умышленное нарушение.
Best case, we have negligence in dealing with sensitive materials. В лучшем случае, это небрежность в обращении с чувствительными материалами.
Some participants wished to know whether the acts listed in article 19 had to be intentional, or whether simple negligence should also be punished. Некоторые участники задали вопрос о том, должны ли акты, описанные в статье 19, быть преднамеренными или необходимо также предусмотреть наказание за простую небрежность.
In some instances, negligence has been found essential to liability, while in others it is irrelevant. В некоторых делах небрежность была признана существенным основанием для возникновения ответственности, а в других ей не придавалось значения.
DPKO agreed that delegating additional authority to missions for assessing surcharges against personnel in cases of negligence had merit. ДОПМ согласился с тем, что предложение о предоставлении миссиям дополнительных полномочий по начислению и взыскание с персонала компенсации за небрежность заслуживает внимания.
Gross negligence involves an extreme and reckless failure to act as a reasonable person would with respect to a reasonably foreseeable risk. «Грубая небрежность связана с крайним и безрассудным проявлением неспособности действовать так, как действовал бы разумный человек с учетом разумно предсказуемого риска.
Responsibility for that state of affairs lay with governments, which could be blamed for negligence, incompetence or outright oppression. Несмотря на предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия, в мире по-прежнему нарушаются права человека, и ответственность за это несут в первую очередь правительства, которые проявляют небрежность, некомпетентность или просто не желают их соблюдать.
People, carelessness is actually worse than willful negligence, because by definition it can happen at any time, and it does. Люди, небрежность вообще-то хуже, чем преднамеренная небрежность, ибо, по определению, это может случиться в любое время и случится.
The State party stresses that pursuant to the Committee's own jurisprudence, mere negligence on the part of counsel cannot constitute justification for failure to exhaust domestic remedies. Государство-участник подчеркивает, что, согласно правовой практике Комитета, простая небрежность со стороны адвокатов не является оправданием для неисчерпания внутренних средств защиты.
We're looking at negligence or maybe even an accident? Это небрежность или даже может быть несчастный случай?
Is this a deliberate leak or negligence - a flaw in your security? Это умышленная утечка или небрежность - брешь в вашей защите?
You deny that your negligence caused the loss of the Taranium Core? Вы отрицаете, что ваша небрежность вызвала потерю Тараниумного Сердечника?
Those grounds might include gross negligence, lack of the necessary skills, incompetence, inefficiency, lack of independence or conflict of interest. Эти основания могут включать следующее: грубая небрежность, отсутствие необходимой квалификации, некомпетентность, неэффективность, утрата независимости или коллизия интересов.
Such errors are seen to emerge from psychological factors in individuals such as aberrant mental processes, including forgetfulness, inattention, poor motivation, carelessness, negligence and recklessness. Считается, что подобные ошибки обусловлены психологическими факторами, присущими человеку, например временными аномальными психическими отклонениями, включая забывчивость, невнимательность, низкую мотивацию, неосторожность, небрежность и опрометчивость.
Remove section 8(7) from the FCA, as intention and negligence are not what matter, bur rather the effect of such conduct. Изъятие из ЗДК пункта 7 статьи 8, поскольку в данном случае имеет значение не умысел или небрежность, а результаты такого поведения.
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность.
Is it possible that there was some negligence due to my inexperience? Возможно, это была некоторая небрежность в связи с моей неопытностью.
Where Gameforge provides the respective liability-causing service free of charge, Gameforge is liable only for malice and gross negligence. Если Gameforge предоставляет соответствующую услугу, ставшую причиной ответственности, бесплатно, Gameforge отвечает только за злой умысел и грубую небрежность.