Английский - русский
Перевод слова Negligense
Вариант перевода Небрежность

Примеры в контексте "Negligense - Небрежность"

Все варианты переводов "Negligense":
Примеры: Negligense - Небрежность
This report should include procedures for determining gross negligence and the financial responsibility to be incurred by those who have committed such negligence. В этот доклад необходимо включить процедуры для определения случаев грубой небрежности и установления финансовой ответственности лиц, допустивших такую небрежность.
It was also noted that different standards of proof might apply to different levels of behaviour such as ordinary negligence or gross negligence. Было также отмечено, что на различных уровнях деятельности могут применяться различные стандарты доказывания, например простая небрежность или грубая небрежность.
In addition, Article 14 addresses negligence and gross negligence leading to the embezzlement of public funds or unlawful seizure of public property. Кроме того, статьей 14 того же закона установлена ответственность за халатность и грубую небрежность, приведшую к хищению публичных средств или незаконному присвоению публичного имущества.
Such procedures will determine whether there was "gross negligence" in a specific instance, and what financial responsibility, if any, should be incurred by those who committed gross negligence. По таким процедурам будет определяться наличие в каждом конкретном случае «грубой небрежности» и то, должны ли те, кто допустил грубую небрежность, нести какую-либо финансовую ответственность.
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. Ответственные за этот компонент расследования проявили крайнюю небрежность.
Negligence, by contrast, is based upon the more objective criterion of 'reasonable foreseeability'. Небрежность же основывается на более объективном критерии "разумной предвидимости".
Negligence in preparation can turn back danger of death. Небрежность в подготовке может обернуться смертельной опасностью.
Also three basic versions of the causes of the accident was formulated: incorrect operation of equipment, safety violations or human negligence. Также сформулированы З основные версии причины аварии: неправильная эксплуатация оборудования, нарушение правил безопасности или небрежность.
There are two broad categories of manslaughter: unlawful act, and criminal negligence. Неосторожность может быть двух видов: преступное легкомыслие и преступная небрежность.
Professional negligence was the reason for sanctions in many cases (84). Во многих случаях (84) причиной взысканий явилась профессиональная небрежность.
Hence the negligence of the operator does not, under this Convention, remove the limitation on liability. Следовательно, согласно данной Конвенции небрежность оператора не снимает ограничения по ответственности.
In certain countries, a contractual exoneration of liability for gross negligence would be contrary to public policy. В некоторых странах договорное освобождение от ответственности за грубую небрежность будет противоречить публичному порядку.
The grounds for the rejection were based on the argument that negligence on the part of his lawyers could not justify quashing a Federal Court decision. Причина отклонения ходатайства заключалась в том, что небрежность адвокатов не может служить основанием для отмены решения Федерального суда.
He had never claimed that negligence in implementing State obligations could constitute torture, however. Однако Специальный докладчик никогда не утверждал, что небрежность в выполнении государством своих обязательств может квалифицироваться как применение пыток.
There is always conceit and negligence behind misconduct. За ошибками всегда стоят тщеславие и небрежность.
It is clear that Dujon's negligence contributed to his own death. И ясно, что небрежность Дюжона стоила ему жизни.
The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. Ливанские службы безопасности систематически демонстрировали грубую небрежность при осуществлении функций, обычно выполняемых профессиональным национальным механизмом обеспечения безопасности.
The court of appeal found the auditors to be arbitrators and therefore immune from liability for prosecution for negligence. Апелляционный суд установил, что аудиторы являются арбитрами и поэтому не несут уголовной ответственности за небрежность.
Conversely, long uptime may indicate negligence, because some critical updates can require reboots on some platforms. В то же время, высокий uptime может означать небрежность, так как многие критические обновления требуют перезагрузки.
He also criticized the "negligence" of the army as they withdrew from the city. Он также подверг критике "небрежность" армии, покинувшей город.
But it was gross negligence for them to be so cavalier about their food. Это грубая небрежность - так несерьезно относиться к своей еде.
The negligence is contributory, meaning... Небрежность - способствующий фактор, то есть...
If there was any negligence, it will be investigated. Если имелась какая-либо небрежность с нашей стороны, Это будет расследовано.
Negligence and stupidity, pure and simple, ma'am. Небрежность и глупость, просто и ясно, мэм.
Gross negligence, denial of due process. Грубая небрежность, отказ от проведения надлежащего следствия.