The institutional framework for the NAP process is expected to consist of the NAP secretariat and the NDF management structure. |
Предполагается, что институциональную базу процесса НПД будут составлять секретариат НПД и структура по управлению НФР. |
Although the drafting of a legal instrument for the establishment of a NDF is almost complete, it should be noted that it is not the only mechanism. |
Хотя разработка нормативного документа о создании НФР почти завершена, следует отметить, что он является не единственным инструментом. |
In the same way Nepal has expressed its commitments in National Development Fund (NDF) meeting held in Kathmandu on 2004 to address the issue of INs including other issues through decentralization, effective service delivery systems and conflict and development strategies. |
Непал также заявил о своей приверженности делу решения проблем коренных народностей за счет децентрализации, эффективных систем предоставления услуг и осуществления стратегий по разрешению конфликта и развитию, выступая на Совещании Национального фонда развития (НФР), состоявшемся в Катманду в 2004 году. |
Mobilization of funds, be it nationally or internationally, requires either an established NDF into which funds not earmarked for any particular project can be deposited or a list of projects established pursuant to the NAP. |
С тем чтобы обеспечить мобилизацию средств на национальном или международном уровне, необходимо создать НФР, в которую могли бы поступать ресурсы, не предназначенные для осуществления какого-либо конкретного проекта, или составить перечень проектов в соответствии с НПД. |