Besides them, Adil Nazarov and Rauf Babayev were also members of the quartet. |
Кроме них в первом составе квартета были Адиль Назаров и Рауф Бабаев. |
During the second phase of the Ashkhabad talks, the delegation of the Government was led by Mr. Talbak Nazarov, Minister for Foreign Affairs. |
В ходе второго этапа ашхабадских переговоров делегацию правительства возглавлял министр иностранных дел г-н Тальбак Назаров. |
Mr. Nazarov made a report on the history and current status of the negotiations. |
Г-н Назаров выступил с докладом по истории и нынешнему состоянию переговоров. |
Mr. Moldogaziev and Mr. Nazarov withdrew. |
Г-н Молдогазиев и г-н Назаров удаляются. |
The Minister for Foreign Affairs, Talbak Nazarov, represented the Government side. |
Правительство представлял министр иностранных дел Талбак Назаров. |
Nazarov was promoted at the second attempt (the first time St. Petersburg parliament voted against it). |
Назаров получил должность только со второго раза (в первый раз петербургские парламентарии проголосовали против него). |
Later, Adil Nazarov married and moved to live in Moscow. |
Спустя некоторое время Адиль Назаров женился и переехал жить в Москву. |
After 2007 Nazarov has worked at the University of Wisconsin-Madison. |
После 2007 года Назаров работал в Висконсинском университете в Мадисоне. |
Vladimir Nazarov was born February 24, 1952 in the town of Novomoskovsk Dnipropetrovsk region in the family chauffeur. |
Владимир Назаров родился 24 февраля 1952 года в городе Новомосковск Днепропетровской области в семье шофёра. |
In late April, Nazarov officially admitted that 158 units of equipment from a provided 6150 "were missing". |
В конце апреля Назаров официально признал, что 158 единиц техники из предусмотренных 6150 «куда-то пропали». |
The Mission of the Russian Emigration, M.V. Nazarov. |
Миссия русской эмиграции М. в. Назаров. |
4 August - Sergei Nazarov, former presenter of popular TV show "Vremechko". |
4 августа - Сергей Назаров, бывший ведущий программы «Времечко». |
Soviet jazz critics recognized Viatcheslav Nazarov as the number one trombonist of the country for eight years. |
Опросом джазовых критиков Вячеслав Назаров признавался лучшим тромбонистом Советского Союза в течение 8 лет. |
The principal speaker will be General Rustam Nazarov, Director of the Tajikistan Drug Control Agency. |
С основным докладом выступит генерал Рустам Назаров, Директор Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана. |
Mr. Nazarov (Turkmenistan) said that preparing the State party's initial periodic report had been an arduous task. |
Г-н Назаров (Туркменистан) говорит, что подготовка первоначального периодического доклада государства-участника было очень трудной задачей. |
Mr. Nazarov (Kyrgyzstan) said that parliamentary hearings played an important role in the work being done on domestic violence. |
Г-н Назаров (Кыргызстан) говорит, что важную роль в работе над проблемой бытового насилия играют парламентские слушания. |
Immediately before the next gubernatorial elections in 2000, Nazarov was summoned for questioning by the Federal Tax Police Service, shortly after which he withdrew his candidacy. |
Непосредственно перед очередными губернаторскими выборами в 2000 году Назаров был вызван на допрос в Федеральную службу налоговой полиции, вскоре после чего он снял свою кандидатуру. |
One of the initiators of the vote of the Legislative Assembly, Deputy Alexei Kovalev, said that Nazarov "misled the public". |
Один из инициаторов вотума депутат Заксобрания Алексей Ковалев заявил, что Назаров «вводил общественность в заблуждение». |
A special guest speaker will be H.E. Mr. Talbak Nazarov, Foreign Minister of the Republic of Tajikistan. |
По специальному приглашению на этом мероприятии выступит Его Превосходительство г-н Талбак Назаров, министр иностранных дел Республики Таджикистан. |
Rustam Nazarov, Head of the Anti-Narcotics Agency of Tajikistan |
Рустам Назаров, глава Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана |
Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): The recently convened High-level Plenary Meeting at the level of heads of State or Government can rightly be referred to as the major historical event of the beginning of the new millennium. |
Г-н Назаров (Таджикистан): Завершившееся на днях пленарное заседание Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на уровне глав государств и правительств можно по праву отнести к труднейшим историческим событиям начала нового тысячелетия. |
The Government's delegation was led by Foreign Minister Talbak Nazarov, and the UTO delegation by Mr. Akbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of UTO. |
Правительственную делегацию возглавлял министр иностранных дел Талбак Назаров, а делегацию ОТО - первый заместитель Председателя ОТО г-н Акбар Тураджонзода. |
Mr. Nazarov said that China's sovereignty had already been determined in General Assembly resolution 2758: there was only one China and Taiwan was a part of it. |
Г-н Назаров говорит, что суверенитет Китая уже был определен в резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи: существует лишь один Китай, и Тайвань является его частью. |
Mr. Shams Nazarov, Head, Inspection for Air Protection, Ministry of Nature Protection |
Г-н Шамс Назаров, начальник Инспекции по охране атмосферного воздуха, министерство охраны природы |
Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): It is a great pleasure to join in the heartfelt congratulations addressed to Mr. Jan Kavan on his election to the high post of President of the fifty-seventh session of the General Assembly. |
Г-н Назаров (Таджикистан): Мне доставляет огромное удовольствие присоединиться к сердечным поздравлениям в адрес г-на Яна Кавана в связи с его избранием на высокий пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |