| In late April, Nazarov officially admitted that 158 units of equipment from a provided 6150 "were missing". | В конце апреля Назаров официально признал, что 158 единиц техники из предусмотренных 6150 «куда-то пропали». |
| The Mission of the Russian Emigration, M.V. Nazarov. | Миссия русской эмиграции М. в. Назаров. |
| Mr. Nazarov (Turkmenistan) said that preparing the State party's initial periodic report had been an arduous task. | Г-н Назаров (Туркменистан) говорит, что подготовка первоначального периодического доклада государства-участника было очень трудной задачей. |
| Mr. Nazarov (Kyrgyzstan) said that parliamentary hearings played an important role in the work being done on domestic violence. | Г-н Назаров (Кыргызстан) говорит, что важную роль в работе над проблемой бытового насилия играют парламентские слушания. |
| The Tajik side was represented by the Minister for Foreign Affairs of Tajikistan, Mr. T. N. Nazarov, and the Minister of Defence of Tajikistan, Mr. Sh. | С таджикской стороны - Министр иностранных дел Республики Таджикистан Т.Н. Назаров и Министр обороны Республики Таджикистан Ш.Х. Хайруллаев. |
| Since 2005 she has lived in Moscow, working in the Moscow State Music Theatre of National Arts under the direction of Vladimir Nazarov. | С 2005 года - в Москве, снимается в фильмах, работает в московском Государственном музыкальном театре национального искусства под руководством Владимира Назарова. |
| According to Nazarov, "Shevardnadze wanted to give the whole Chukotka to the States" and allegedly "managed to prevent <...> a catastrophe: we also wanted to take almost the whole of Chukotka". | По заявлению Назарова, «Шеварднадзе хотел отдать Штатам всю Чукотку» и якобы ему «удалось тогда предотвратить <...> катастрофу: у нас так же хотели забрать почти всю Чукотку». |
| The author notes that he is the youngest brother of Sheikh Obidkhon Nazarov, and that he has previously been the subject of adverse treatment from the BIA. | Автор отмечает, что он является младшим братом шейха Обидхона Назарова и что он и ранее испытывал враждебное отношение со стороны УВД. |
| According to "Novaya Gazeta", a four-year enterprise of Valeryi Nazarov's as head of the City Property Management Committee "was accompanied by a variety of scandals,", in particular related to "questionable" transactions in the selling of municipal property. | По сообщению «Новой газеты», четырехлетняя работа Валерия Назарова в должности руководителя КУГИ «сопровождалась множеством скандалов», в частности, связанных с «сомнительными» сделками по продаже муниципальной недвижимости. |
| Vladimir Nazarov 1985 - in 1987 "Contact and Conflict", issues number 2, 3 ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Назарова 1984-1987 «Контакты... конфликты...», выпуски Nº 2, 3 («Союзмультфильм»), муз. |
| In late January, Mr. Vendrell met in Dushanbe with the President of Tajikistan, Mr. Imomali Rakhmonov, and with Foreign Minister Tabak Nazarov. | В конце января г-н Вендрель встретился в Душанбе с президентом Таджикистана г-ном Эмомали Рахмоновым и с министром иностранных дел Талбаком Назаровым. |
| MGI was created in 1995 by Moscow musicians Arkady Martinenko of Megapolis, Heat of the Earth and the Eject Project, and Boris Nazarov. | Был создан в 1995 году московскими музыкантами Аркадием Мартыненко («Мегаполис», «Тепло Земли», EJECT PROJECT) и Борисом Назаровым. |
| Talbak Nazarov, Minister of Foreign Affairs, and the delegation of the opposition was led by Akbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of the United Tajik Opposition. | Делегация правительства возглавлялась министром иностранных дел Тальбаком Назаровым, а делегация оппозиции - первым заместителем председателя Объединенной таджикской оппозиции Ахбаром Тураджонзодой. |
| Management of the club went to court, which, after a long trial resolved the case in favour of the City Property Management Committee, headed by Nazarov. | Руководство клуба обратилось в суд, который после длительного разбирательства вынес решение в пользу КУГИ, возглавляемого Назаровым. |
| A conference on the topic "Progress towards the Ottawa Convention's Aims in Central Asia", convened by His Excellency Mr. Talbak Nazarov, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan, was held on 15 and 16 April 2004 in Dushanbe. | 15 - 16 апреля 2004 года в Душанбе состоялась конференция на тему «Реализация целей Оттавской Конвенции в Центральной Азии», созванная Его Превосходительством гном Талбаком Назаровым, Министром иностранных дел Республики Таджикистан. |