| Mr. Moldogaziev and Mr. Nazarov withdrew. | Г-н Молдогазиев и г-н Назаров удаляются. | 
| Nazarov was promoted at the second attempt (the first time St. Petersburg parliament voted against it). | Назаров получил должность только со второго раза (в первый раз петербургские парламентарии проголосовали против него). | 
| Ms. Louise Fréchette, Deputy Secretary-General, will make opening remarks at 10 a.m. H.E. Mr. Talbak Nazarov, Foreign Minister of Tajikistan, will then make a statement, followed by the panel dialogue on meeting the freshwater challenges. | Затем с заявлением выступит Его Превосходительство г-н Талбак Назаров, министр иностранных дел Таджикистана, после чего начнется диалог, посвященный решению проблем, связанных с пресной водой. | 
| Husnuddin Nazarov is reported to have disappeared on 16 May 2004, after allegedly being arrested by officers of the National Security Service (NSS) when he was on his way from his home to the Kukaldosh mosque in Tashkent. | Сообщается, что 16 мая 2004 года пропал без вести Хуснутдин Назаров после того, как он был предположительно арестован сотрудниками Национальной службы безопасности (НСБ), когда он направлялся из своего дома в медресе Кукалдош в Ташкенте. | 
| According to the newspaper "Moscow News", Nazarov was a member in "Sobchak's list" which was an unofficial list of officials in 1995, who had the right to buy elite state housing at 5 times lower than the cost. | С 10 февраля 2010 по август 2018 являлся генеральным директором АО «Росагролизинг» По данным газеты «Московские новости», Назаров входил в «список Собчака» - неофициальный список должностных лиц, получивших в 1995 году право приобрести элитное муниципальное жилье в 5 раз ниже стоимости. | 
| From 1 April 2011 Rosagroleasing, under the leadership of Nazarov, began selling equipment to farmers, to which the government allocated 3.7 billion roubles. | С 1 апреля 2011 года Росагролизинг под руководством Назарова начал продажу техники фермерским хозяйствам, на что государством было выделено 3,7 миллиарда рублей. | 
| According to the deputy Igor Artemyev, the activity of KUGA under the administration of Nazarov was characterized as "lacking transparency" and "carrying out illegal actions". | По мнению депутата Игоря Артемьева, деятельность КУГИ под руководством Назарова характеризовалась «отсутствием прозрачности» и «юридически необоснованными действиями». | 
| With regard to Nazarov, please comment on the concerns raised by CPT that, after initial preventive action taken in that case, subsequent steps were delayed or ineffective, with criminal charges dropped in some instances without an interview by the investigator. | Что касается Назарова, то просьба прокомментировать обеспокоенность, выраженную КПП по поводу того, что после первоначальных превентивных действий, предпринятых в этом деле, последующие шаги затягивались или оказывались неэффективными, а уголовные обвинения в некоторых случаях снимались без проведения допросов следователем. | 
| After completing his sophomore season with the Golden Gophers, Leopold became the property of the Calgary Flames, traded by the Mighty Ducks in exchange for Andrei Nazarov and a second-round draft pick. | По окончании своего второго сезона за «Голден Гоферс», права на Леопольда перешли к «Калгари», которые выменяли их у «Анахайма» в обмен на Андрея Назарова и выбор во 2-м раунде драфта НХЛ. | 
| According to "Novaya Gazeta", a four-year enterprise of Valeryi Nazarov's as head of the City Property Management Committee "was accompanied by a variety of scandals,", in particular related to "questionable" transactions in the selling of municipal property. | По сообщению «Новой газеты», четырехлетняя работа Валерия Назарова в должности руководителя КУГИ «сопровождалась множеством скандалов», в частности, связанных с «сомнительными» сделками по продаже муниципальной недвижимости. | 
| In late January, Mr. Vendrell met in Dushanbe with the President of Tajikistan, Mr. Imomali Rakhmonov, and with Foreign Minister Tabak Nazarov. | В конце января г-н Вендрель встретился в Душанбе с президентом Таджикистана г-ном Эмомали Рахмоновым и с министром иностранных дел Талбаком Назаровым. | 
| MGI was created in 1995 by Moscow musicians Arkady Martinenko of Megapolis, Heat of the Earth and the Eject Project, and Boris Nazarov. | Был создан в 1995 году московскими музыкантами Аркадием Мартыненко («Мегаполис», «Тепло Земли», EJECT PROJECT) и Борисом Назаровым. | 
| Talbak Nazarov, Minister of Foreign Affairs, and the delegation of the opposition was led by Akbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of the United Tajik Opposition. | Делегация правительства возглавлялась министром иностранных дел Тальбаком Назаровым, а делегация оппозиции - первым заместителем председателя Объединенной таджикской оппозиции Ахбаром Тураджонзодой. | 
| Management of the club went to court, which, after a long trial resolved the case in favour of the City Property Management Committee, headed by Nazarov. | Руководство клуба обратилось в суд, который после длительного разбирательства вынес решение в пользу КУГИ, возглавляемого Назаровым. | 
| In accordance with the report of the Chairman of Accounts Chamber Sergey Stepashin, headed by Valery Nazarov, KUGA sold "for nothing" a 40 percent block of shares in the five-star Europa Hotel. | В соответствии с отчетом председателя Счетной палаты Сергея Степашина, возглавляемый Валерием Назаровым КУГИ «за бесценок» продал 40-процентный пакет акций пятизвездочной гостиницы «Европа Отель». |