Английский - русский
Перевод слова Nazarbayev
Вариант перевода Назарбаев

Примеры в контексте "Nazarbayev - Назарбаев"

Все варианты переводов "Nazarbayev":
Примеры: Nazarbayev - Назарбаев
Others, such as Kazakhstan's Nursultan Nazarbayev (popular with Western media when he first came on the scene) plainly has not. Другие, такие как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев (который был популярным в Западных средствах информации, когда впервые появился на политической сцене), не справляются с ним.
At a meeting on 28 June in Astana, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, reaffirmed his Government's proactive support for regional cooperation, including in the framework of the Istanbul Process. На встрече, состоявшейся 28 июня в Астане, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев вновь заявил об активной поддержке его правительством регионального сотрудничества, в том числе в рамках Стамбульского процесса.
Fifteen years ago, on 29 August 1991, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, following a massive anti-nuclear movement, took the decision to close the Semipalatinsk test site. Пятнадцать лет назад, 29 августа 1991 года, Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в ответ на массовое антиядерное движение принял решение о закрытии Семипалатинского испытательного полигона.
These same individuals write comments on behalf of those dissatisfied with the state's policy: Nazarbayev considers the authors of such posts "artificially created." Эти же лица пишут комментарии от лица недовольных политикой государства: авторов таких постов Назарбаев считает "искусственно созданными".
In the annual address, President Nazarbayev highlights priorities of our country as a Chair-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe for 2010 on the basis of the four "T's: trust, traditions, transparency and tolerance". В ежегодном послании Президент Назарбаев особо выделяет приоритеты нашей страны как действующего Председателя ОБСЕ в 2010 году на основе четырех принципов: «доверие, традиции, транспарентность и терпимость».
President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan and our entire people have supported the global fight against terrorism from the start by assisting the efforts of the international coalition in Afghanistan. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев и весь наш народ с первого дня поддерживают глобальную борьбу с терроризмом, оказывая помощь усилиям международной коалиции в Афганистане.
Kazakhstan, through the unilateral closure of the second-largest nuclear test site in the world, on 29 August 1991, has become the epicentre of peace, as described by President of the Republic Nursultan Nazarbayev. Казахстан благодаря закрытию 29 августа 1991 года в одностороннем порядке второго крупнейшего в мире полигона для ядерных испытаний превратился в эпицентр мира, как заявил президент Республики Нурсултан Назарбаев.
I wish to note here that President Nazarbayev was re-elected yesterday for five years with 95.5 per cent of the vote, according to preliminary reports. Я хотела бы отметить, что президент Назарбаев был вчера переизбран на новый пятилетний срок, набрав, согласно предварительным сообщениям, 95,5 процента голосов.
President Nazarbayev and the people of Kazakhstan deserve great credit for closing the Semipalatinsk test site in 1991 and for dismantling and removing the nuclear weapons left on Kazakh soil. Президент Назарбаев и народ Казахстана заслуживают высокой похвалы за закрытие в 1991 году Семипалатинского испытательного полигона и за разукомплектацию и вывод с территории Казахстана всего оставшегося ядерного оружия.
29 August 1991 - By decree of President Nursultan Nazarbayev of the Kazakh Soviet Socialist Republic, the Semipalatinsk Nuclear Test Site is closed four months before the break-up of the Soviet Union. 29 августа 1991 года - Президент Казахской Советской Социалистической Республики Нурсултан Назарбаев своим указом закрывает Семипалатинский Ядерный Полигон, за четыре месяца до распада Советского Союза.
Kazakhstan, through the unilateral closure of the second-largest test site in the world on 29 August 1991, has become the "epicentre of peace", as described by my President, Mr. Nursultan Nazarbayev. В результате одностороннего закрытия второго в мире по масштабам испытательного полигона 29 августа 1991 года Казахстан стал «эпицентром мира», как выразился президент моей страны г-н Нурсултан Назарбаев.
As delegates may be aware, President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan, speaking at the sixty-second session of the General Assembly, proposed to adapt this important component of the international security system to the new realities. Как известно делегатам, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, выступая на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, предложил адаптировать этот важный компонент системы международной безопасности применительно к новым реальностям.
The President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, was among the first to suggest a review of the principles of global financial governance and consideration of the introduction of a supranational currency unit that is tied to major regional currencies. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев одним из первых предложил пересмотреть принципы управления глобальными финансовыми процессами и рассмотреть вопрос о возможности введения в обращение наднациональной денежной единицы, которая была бы привязана к основным региональным валютам.
Dosmukhamedov served as a senior legal consultant at the first post-independence Parliament of Kazakhstan and in the presidential administration as an assistant and later chief of staff to the vice-president Erik Asanbayev and supervised KIMEP under the president, Nursultan Nazarbayev. В 1992-1996 Досмухамедов служил старшим юрисконсультом на первых после провозглашения независимости Парламенте Республики Казахстан и в администрации президента в качестве ассистента, а затем начальником штаба вице-президента Эрика Асанбаева и контролировал КИМЭП при Президенте Нурсултан Назарбаев.
In his telegram of condolences to Indian Prime Minister Singh, President Nursultan Nazarbayev pointed out that, in this time of tragedy, it is necessary to strengthen international cooperation in the fight against terrorism. В своей телеграмме с выражением соболезнований, отправленной на имя премьер-министра Индии Сингха, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев отметил, что в этот трагический час необходимо укреплять международное сотрудничество в борьбе с терроризмом.
She drew attention to the fact that the Optional Protocol had been signed by President N. A. Nazarbayev in September 2000 and was currently going through the ratification process in Parliament. Оратор привлекла внимание к тому обстоятельству, что в сентябре 2000 года президент Н.А. Назарбаев подписал Факультативный протокол, и в настоящее время в парламенте ведется работа по его ратификации.
My President, Nursultan Nazarbayev, has proposed the idea of a universal declaration of a nuclear-weapon-free world as a first step, leading gradually to a convention that could be an interim measure. Наш президент Нурсултан Назарбаев предложил идею универсального провозглашения мира, свободного от ядерного оружия, в качестве первого шага, постепенно подводящего к конвенции, которая могла бы стать промежуточной мерой.
However, for the Zone to be viable, it is crucial that nuclear Powers extend full negative guarantees - a point made explicit by my country's President, Nursultan Nazarbayev, at the Nuclear Security Summit in Washington, D.C., in April. Тем не менее для обеспечения жизнеспособности этой зоны крайне важно, чтобы ядерные державы обеспечили полные негативные гарантии, как об этом четко заявил президент нашей страны Нурсултан Назарбаев в апреле на Саммите по ядерной безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия.
Nazarbayev University, in Astana, has been established as the new flagship university in Kazakhstan. Новым флагманом университетского образования в Казахстане стал созданный в Астане университет им. Назарбаева ("Назарбаев университет").
Political analysts said Nazarbayev used the visit as an opportunity to try to convince British government officials that Kazakhstan is making progress in its democratization in order to gain Britain's support for its bid to head the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. Политические аналитики считают, что Назарбаев использовал визит как возможность попытаться убедить британских правительственных чиновников, что Казахстан добился прогресса в деле демократизации с целью усиления Великобритании в поддержку своего предложения, чтобы возглавить организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2009 году.
President Nursultan Nazarbayev, addressing the General Assembly last month, stated the need to universalize and strengthen the NPT and to increase international control by the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) of compliance by all States with their non-proliferation obligations. Президент Нурсултан Назарбаев, выступая перед Генеральной Ассамблеей в прошлом месяце, заявил о необходимости универсализации и укрепления ДНЯО, а также наращивания международного контроля со стороны Организации Объединенных Наций и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за соблюдением всеми государствами своих обязательств в области нераспространения.
On 18 June 2009, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, called on the United Nations to declare 29 August - the day when the Semipalatinsk nuclear testing site was finally closed - the "International Day of Nuclear Weapon Renunciation". 18 июня 2009 года Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев призвал Организацию Объединенных Наций объявить 29 августа - день, когда был окончательно закрыт Семипалатинский испытательный ядерный полигон, - "Международным днем отказа от ядерного оружия".
Kazakhstan's President Nursultan Nazarbayev wrote to Yanukovych that "Your victory shows that the Ukrainian people have made a choice in favour of the unity of the nation, of democratic development and economic progress." Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев написал Януковичу: «Ваша победа демонстрирует, что украинский народ сделал выбор в пользу единства нации, демократического развития и экономического прогресса.
29.06.2010 - President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev proposed the creation of the OSCE Centre on Tolerance and Nondiscrimination, speaking today at the opening of the High-level OSCE Conference on Tolerance and Nondiscrimination in Astana. 29.06.2010 - Президент РК Нурсултан Назарбаев предложил создать Центр ОБСЕ по вопросам толерантности и недискриминации, выступая сегодня в Астане на открытии Конференции ОБСЕ высокого уровня по толерантности и недискриминации.
(Signed) Nursultan A. Nazarbayev (Подпись) Н.А. Назарбаев