Английский - русский
Перевод слова Nazarbayev

Перевод nazarbayev с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назарбаев (примеров 77)
Currently, the house is occupied by a wine shop and restaurant, visited by Vladimir Putin and Nursultan Nazarbayev in 2007. В 2007 году находящийся в здании ресторан La Maison посетили Владимир Путин и Нурсултан Назарбаев.
President Nazarbayev has called for the establishment of a peacekeeping fund to which each State could contribute 1 per cent of its defence budget. Президент Назарбаев призвал к созданию фонда по поддержанию мира, в который каждое государство вносило бы 1 процент от своего оборонного бюджета.
I wish to note here that President Nazarbayev was re-elected yesterday for five years with 95.5 per cent of the vote, according to preliminary reports. Я хотела бы отметить, что президент Назарбаев был вчера переизбран на новый пятилетний срок, набрав, согласно предварительным сообщениям, 95,5 процента голосов.
On 18 June 2009, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, called on the United Nations to declare 29 August - the day when the Semipalatinsk nuclear testing site was finally closed - the "International Day of Nuclear Weapon Renunciation". 18 июня 2009 года Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев призвал Организацию Объединенных Наций объявить 29 августа - день, когда был окончательно закрыт Семипалатинский испытательный ядерный полигон, - "Международным днем отказа от ядерного оружия".
At the IX summit of the Heads of the Turkic Speaking States held in Nahchivan, Azerbaijan, on 3 October 2009, the President of the Republic of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev proposed to set up an international research center tasked with conducting researches on the Turkic world. З октября 2009 года на IX саммите глав тюркоязычных государств в городе Нахичевань Республики Азербайджан Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев внес предложение о создании научного центра в целях исследования тюркского мира.
Больше примеров...
Назарбаева (примеров 54)
The political will of President Nazarbayev was a major factor in advancing the course of disarmament. Крупным фактором продвижения курса на разоружение стала политическая воля Президента Назарбаева.
The site itself was closed in August 1991 by decree of President Nursultan Nazarbayev of the Republic of Kazakhstan. Сам полигон был закрыт в августе 1991 года Указом Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева.
6 May, 2003 was carried out the grand opening of Entertainment center "Duman" with participation of President of Republic of Kazakhstan Nursultan Abishevich Nazarbayev. 6 мая 2003 года состоялось торжественное открытие Развлекательного центра "Думан" при участии Президента Республики Казахстан, Нурсултана Абишевича Назарбаева.
Only the party of President Nazarbayev, the Nur Otan (Bright Fatherland) party, reached this threshold in the 2007 elections, however subsequent Constitutional amendments guarantee that at least two parties gain seats in the future. На выборах 2007 года этого порога достигла лишь партия Президента Назарбаева - "Нур Отан" ("Светлая Отчизна"), хотя внесенные затем в Конституцию поправки предусматривают, что в будущем в парламенте будут гарантированно представлены по крайней мере две партии.
After the suggestion from president of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev mosque named "Hazret Sultan", which means "Holy Sultan". По предложению Елбасы Нурсултана Назарбаева мечеть назвали «Хазрет Султан», что означает «Святейший Султан».
Больше примеров...
Назарбаеву (примеров 7)
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
President Nazarbayev, who has been in power since 1989, however, is allowed to run for unlimited terms and to retain control of key institutions, effectively giving him lifetime powers and privileges. Однако Президенту Назарбаеву, который находится у власти с 1989 года, разрешено баллотироваться на неограниченное число президентских сроков и сохранять контроль над ключевыми институтами, которые практически наделяют его пожизненными полномочиями и привилегиями.
We, the participants of the Congress, express gratitude to His Excellency President Nursultan Nazarbayev and the people of the Republic of Kazakhstan for their efforts to promote a culture of concord and cooperation among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds within Kazakhstan and beyond. Мы, участники Съезда, выражаем благодарность Его Превосходительству Президенту Нурсултану Назарбаеву и народу Республики Казахстан за их усилия по продвижению культуры согласия и сотрудничества между народами различной этнической, религиозной и культурной принадлежности в Казахстане и за его пределами.
During his visit to Kazakhstan, Secretary-General Ban Ki-moon approached President Nursultan Nazarbayev, in view of Kazakhstan's contribution to non-proliferation and nuclear disarmament, to put forward a proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В ходе визита в Казахстан Генеральный секретарь Пан Ги Мун обратился к Президенту Н. Назарбаеву, учитывая вклад Казахстана в дело нераспространения и ядерного разоружения, выступить с инициативой о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Назарбаевым (примеров 4)
In that regard, CICA, convened as a result of an initiative introduced by President Nazarbayev from this rostrum in 1992, has become an effective mechanism for strengthening regional security and cooperation. При этом СВМДА, инициатива о созыве которого была впервые выдвинута президентом Назарбаевым с этой высокой трибуны в 1992 году, сегодня стала действенным механизмом укрепления региональной безопасности и сотрудничества.
The idea of convening the CICA was first proposed by Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev on 5 October 1992, at the 47th Session of the United Nations General Assembly. Идея о созыве Совещания была впервые представлена президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым на 47-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в октябре 1992 г. Первый саммит СВМДА проведён в 2002 году.
But Kazakh citizenship was received only two years later, thanks to a meeting with President Nazarbayev and PRC President Jiang Zemin, and later managed to transport the entire family. Но казахское гражданство получила только через два года, благодаря встрече с президентом РК Назарбаевым и председателем КНР Цзян Цземинем, а позже сумела перевезти на родину и всю семью.
It is gratifying that the measures being undertaken today by the international community reflects the principled position that President Nazarbayev has expressed more than once from this rostrum and in bilateral meetings with heads of nuclear-weapon States and of States with nuclear ambitions. Отрадно, что меры, принимаемые сегодня международным сообществом, созвучны принципиальным позициям, неоднократно излагавшимся президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым с этой высокой трибуны, а также в ходе личных встреч с главами ядерных держав и стран, вынашивающих ядерные амбиции.
Больше примеров...