Английский - русский
Перевод слова Nazarbayev

Перевод nazarbayev с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назарбаев (примеров 77)
At its 1st meeting, on 28 August, Nursultan Nazarbayev, President of Kazakhstan, made a statement. На 1м заседании 28 августа с заявлением выступил президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
In decorating veterans with commemorative medals, President Nazarbayev said that their heroism set an example of surpassing love for one's homeland. Президент Назарбаев при награждении ветеранов юбилейными медалями сказал, что проявленный ими героизм стал образцом величайшей любви к Родине.
She drew attention to the fact that the Optional Protocol had been signed by President N. A. Nazarbayev in September 2000 and was currently going through the ratification process in Parliament. Оратор привлекла внимание к тому обстоятельству, что в сентябре 2000 года президент Н.А. Назарбаев подписал Факультативный протокол, и в настоящее время в парламенте ведется работа по его ратификации.
President Nazarbayev (spoke in Russian): I would like, on behalf of the Republic of Kazakhstan and on my own behalf, to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to his high and responsible office. Президент Назарбаев: От имени Республики Казахстан, от себя лично позвольте поздравить уважаемого Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна с переизбранием его на этот высокий и ответственный пост.
Nevertheless, in his annual message to the people of Kazakhstan, President Nursultan Nazarbayev identified the development of road infrastructure and the introduction of global road standards as priority goals. Тем не менее в своем ежегодном обращении к народу Казахстана президент страны Нурсултан Назарбаев поставил задачу развития дорожной инфраструктуры и введения мировых стандартов дорожного хозяйства в один ряд с приоритетными национальными целями.
Больше примеров...
Назарбаева (примеров 54)
Under supervision of the RK President N.A. Nazarbayev. Благодарственное письмо Президента РК Н.А. Назарбаева.
The European Union considers that the decision of President Nazarbayev represents a fundamental advance in the promotion of human rights in Kazakhstan and an important contribution towards the universal abolition of the death penalty. Европейский союз считает, что решение Президента Назарбаева представляет собой значительный шаг вперед в деле поощрения прав человека в Казахстане и является важным вкладом во всеобщую отмену смертной казни.
Indeed, in 1991, for the first time in world history, the largest nuclear test site in the Semipalatinsk region of Kazakhstan was shut down by decree of the President of our country, Mr. Nursultan Nazarbayev. Ведь в 1991 году впервые в мировой истории крупнейший ядерный полигон, в Семипалатинском регионе Казахстана, был закрыт указом президента нашей страны - г-на Нурсултана Назарбаева.
I have the honour to forward to you the text of the statement of the President of the Republic of Kazakhstan, Mr. N. Nazarbayev, concerning the Comprehensive Nuclear-test-ban Treaty made by him in Almaty on 27 September 1996. Имею честь препроводить Вам текст заявления Президента Республики Казахстан г-на Н. Назарбаева относительно Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которое было сделано им в Алма-Ате 27 сентября 1996 года.
Nazarbayev University, in Astana, has been established as the new flagship university in Kazakhstan. Новым флагманом университетского образования в Казахстане стал созданный в Астане университет им. Назарбаева ("Назарбаев университет").
Больше примеров...
Назарбаеву (примеров 7)
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
US prosecutors accused Giffen of bribery paid to Nazarbayev and Nurlan Balgimbayev, former Prime Minister of Kazakhstan, to secure contracts over the Tengiz oil fields for Western companies in the 1990s. В апреле 2003 года американские прокуроры обвинили Гиффена в даче взятки Назарбаеву и Нурлану Балгимбаеву, бывшему премьер-министру Республики Казахстан, в целях обеспечения контрактов на нефть Тенгизского месторождения для западных компаний в 1990-х годах.
We, the participants of the Congress, express gratitude to His Excellency President Nursultan Nazarbayev and the people of the Republic of Kazakhstan for their efforts to promote a culture of concord and cooperation among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds within Kazakhstan and beyond. Мы, участники Съезда, выражаем благодарность Его Превосходительству Президенту Нурсултану Назарбаеву и народу Республики Казахстан за их усилия по продвижению культуры согласия и сотрудничества между народами различной этнической, религиозной и культурной принадлежности в Казахстане и за его пределами.
During his visit to Kazakhstan, Secretary-General Ban Ki-moon approached President Nursultan Nazarbayev, in view of Kazakhstan's contribution to non-proliferation and nuclear disarmament, to put forward a proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В ходе визита в Казахстан Генеральный секретарь Пан Ги Мун обратился к Президенту Н. Назарбаеву, учитывая вклад Казахстана в дело нераспространения и ядерного разоружения, выступить с инициативой о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Назарбаевым (примеров 4)
In that regard, CICA, convened as a result of an initiative introduced by President Nazarbayev from this rostrum in 1992, has become an effective mechanism for strengthening regional security and cooperation. При этом СВМДА, инициатива о созыве которого была впервые выдвинута президентом Назарбаевым с этой высокой трибуны в 1992 году, сегодня стала действенным механизмом укрепления региональной безопасности и сотрудничества.
The idea of convening the CICA was first proposed by Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev on 5 October 1992, at the 47th Session of the United Nations General Assembly. Идея о созыве Совещания была впервые представлена президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым на 47-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в октябре 1992 г. Первый саммит СВМДА проведён в 2002 году.
But Kazakh citizenship was received only two years later, thanks to a meeting with President Nazarbayev and PRC President Jiang Zemin, and later managed to transport the entire family. Но казахское гражданство получила только через два года, благодаря встрече с президентом РК Назарбаевым и председателем КНР Цзян Цземинем, а позже сумела перевезти на родину и всю семью.
It is gratifying that the measures being undertaken today by the international community reflects the principled position that President Nazarbayev has expressed more than once from this rostrum and in bilateral meetings with heads of nuclear-weapon States and of States with nuclear ambitions. Отрадно, что меры, принимаемые сегодня международным сообществом, созвучны принципиальным позициям, неоднократно излагавшимся президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым с этой высокой трибуны, а также в ходе личных встреч с главами ядерных держав и стран, вынашивающих ядерные амбиции.
Больше примеров...