Английский - русский
Перевод слова Navigating

Перевод navigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навигации (примеров 42)
For more information about navigating in the 3D viewer, see Using the Navigation Controls. Дополнительную информацию о навигации в средстве 3D просмотра можно найти в разделе Использование элементов навигации.
It is then used by analysts in the Organisation as a major discovery tool for navigating the 95 OECD datasets. Затем она используется специалистами в области анализа Организации в качестве одного из основных средств поиска для навигации по 95 наборам данных ОЭСР.
In this section some familiarity with entering *nix commands and navigating the file system is assumed. В этом разделе подразумевается наличие некоторого опыта работы с командами *nix и навигации по файловой системе.
Why isn't there an app for navigating shipyards? Почему нет приложения для навигации по верфям?
Constructed between 1777 and 1784, the Eider Canal was built to create a path for ships entering and exiting the Baltic that was shorter and less storm-prone than navigating around the Jutland peninsula. Построенный между 1777 и 1784 годами, Айдер канал был предназначен, чтобы создать путь для кораблей, входящих и выходящих из Балтики, который был короче и меньше подвержен штормам, чем при навигации вокруг Ютландского полуострова.
Больше примеров...
Навигация (примеров 14)
keyboard; navigating and selecting in text клавиатура; навигация в тексте и выделение текста
Navigating the system is not intuitive and requires extensive user training and practice. Навигация в системе не является интуитивно понятной и требует продолжительного обучения пользователей и практики.
"Riveting graphics, smooooooth navigating, over 100 award-winning casino games driven by none other than industry leader Playtech, plus the most professional Customer Support team ever assembled to"serve players like they've never been served before. ? Захватывающая графика, быстрая навигация, более чем 100 награжденных призами игр, разработанных никем иным, как лидером индустрии компанией Playtech, плюс самая профессиональная Служба Поддержки, для того чтобы дать клиентам 5-ти звездочный сервис.
Navigating this gallery shouldn't be of a problem to anyone: artworks make up a separate gallery, photographs are mostly sorted by geographic reference - plus a "mixed" photo gallery and a few portraits. Надеюсь, навигация в данном разделе не составит ни для кого хлопот: иллюстрации составляют отдельную галерейку, фотографии по большей части разбиты по географическому признаку плюс смешанная галерея и несколько портретов.
A convenient system has been designed for navigating through each questionnaire and array of questionnaires. При этом разработана удобная навигация по анкете и по массиву анкет. При всем при этом вы получаете возможность эффективно управлять своим персоналом в поле.
Больше примеров...
Плавающих (примеров 6)
Used by tourists as navigating the Grand Canal. Используется в качестве туристов, плавающих Гранд Канал.
R: and vessels, navigating on the Rhine as an exception. Р: и судов, плавающих по Рейну в порядке исключения
The annex to the Convention lays down the purpose of measurement of inland navigation vessels and other vessels occasionally navigating on inland waterways and measurement procedure. В приложении к Конвенции устанавливаются цель обмера судов внутреннего плавания и других судов, иногда плавающих по внутренним водным путям, и процедура обмера.
Thus, the degree to which coastal States can enforce IMO regulations in respect of foreign ships in innocent passage in their territorial waters or navigating the exclusive economic zone is a subject matter to be established by national law drafted in accordance with the provisions of UNCLOS. Таким образом, степень, в которой прибрежные государства могут обеспечивать соблюдение постановлений ИМО в отношении иностранных судов, осуществляющих мирный проход через их территориальные воды или плавающих в их исключительной экономической зоне, должна быть установлена нормами национального права, разработанными в соответствии с положениями ЮНКЛОС.
i) Every vessel navigating in zone 1 shall be equipped with an emergency source of electric power. на всех других судах, плавающих в зонах 2 и 3, - на как можно большей высоте.
Больше примеров...
Плавания (примеров 10)
The Group also confirmed that in accordance with article 6.30, all vessels, including small craft, should be equipped with radar when navigating in reduced visibility. Группа также подтвердила, что в соответствии с положениями статьи 6.30 все суда, включая малые суда, следует оснащать радиолокатором в случае плавания в условиях ограниченной видимости.
The situation is to some extent similar when it comes to the recognition of the boatmasters' certificates, as each inland navigation regime included specific provisions in this regard and, until recently, a special Rhine boatmaster certificate was necessary for navigating on the Rhine. Если говорить о признании удостоверений судоводителей, то складывается сравнительно схожая ситуация, поскольку каждым режимом внутреннего судоходства предусматриваются соответствующие конкретные положения, а до недавнего времени для плавания по Рейну требовался специальный патент судоводителя.
According to the regulations for navigating the inland waterways of the Russian Federation, high-speed non-displacing craft are permitted to travel only during daylight hours when navigational signs are visible at a distance of at least 1 km. Согласно правилам плавания по внутренним водным путям России, движение скоростных судов в неводоизмещающем положении разрешается только в светлое время суток при видимости навигационных знаков не менее чем один километр.
Unwilling to be used as transit States, a number of such States strongly advised INF carrying ships against navigating in their exclusive economic zones. Несколько таких государств, противясь их использованию в качестве стран транзита, стали решительно заявлять судам, перевозящим ОЯТ, о нежелательности плавания этих судов в их исключительных экономических зонах.
The annex to the Convention lays down the purpose of measurement of inland navigation vessels and other vessels occasionally navigating on inland waterways and measurement procedure. В приложении к Конвенции устанавливаются цель обмера судов внутреннего плавания и других судов, иногда плавающих по внутренним водным путям, и процедура обмера.
Больше примеров...
Право управления (примеров 2)
B. Special subjects for the transport of passengers required for the issuance of special certificates for navigating passenger vessels В. Специальные вопросы в области перевозки пассажиров, которые необходимо знать для получения специального удостоверения на право управления пассажирскими судами
3.4.1. States which issue general licences certificates for navigating cargo and passenger vessels recognize general licences certificates issued by other States under the same conditions for navigating passenger vessels, as well as special licences certificates issued for navigating passenger vessels. 3.4.1 Государства, которые выдают общие удостоверения на право управления грузовыми и пассажирскими судами, признают общие удостоверения, выдаваемые другими государствами на тех же условиях на право управления пассажирскими судами, а также специальные удостоверения, выдаваемые на право управления пассажирскими судами.
Больше примеров...
Проведение (примеров 1)
Больше примеров...
При плавании (примеров 6)
total distance travelled before stopping relative to the bank when navigating upstream; общее расстояние, пройденное до остановки по отношению к берегу при плавании вверх против течения;
20B-6.5.2 Arrangement and the colour of signal lights when navigating on inland waterways shall comply with CEVNI. 20В-6.5.2 Расположение и цвет сигнально-отличительных фонарей при плавании по внутренним водным путям должны соответствовать ЕПСВВП.
While navigating downstream, the above measurements shall be taken in the same way, except that the rudder shall be put over in varying positions of up to 20º, 30º and 40º. При плавании вниз по течению вышеуказанные измерения проводятся аналогичным образом только с той разницей, что перекладка руля осуществляется в вариантах до положений 20о, 30о и 40о.
Recreational craft navigating on inland waterways may also use AIS Class B stations as they do navigating in maritime waters. Прогулочные суда, осуществляющие судоходство на внутренних водных путях, могут также использовать станции АИС класса В, как они это делают при плавании по морю.
This regulation applies to small craft when navigating outside the channel, when crossing it, when navigating on sections with cardinal buoys, and when overtaking one another on the channel. Настоящее правило распространяется на малые суда при плавании за пределами судового хода, его пересечении, плавании на участках с кардинальной системой навигационного оборудования, а также на случаи обгона этими судами друг друга на судовом ходу.
Больше примеров...
Осуществляющие судоходство (примеров 2)
The recommendation ensures that the same requirements apply to all recreational craft using an AIS Class B station, be they navigating at sea or on European inland waterways. Согласно настоящей рекомендации, одни и те же требования распространяются на все прогулочные суда со станциями АИС класса В, осуществляющие судоходство как в морских районах, так и на европейских внутренних водных путях.
Recreational craft navigating on inland waterways may also use AIS Class B stations as they do navigating in maritime waters. Прогулочные суда, осуществляющие судоходство на внутренних водных путях, могут также использовать станции АИС класса В, как они это делают при плавании по морю.
Больше примеров...
Осуществляющие плавание (примеров 1)
Больше примеров...
Осуществляющих плавание (примеров 1)
Больше примеров...
Судоводителя (примеров 3)
The situation is to some extent similar when it comes to the recognition of the boatmasters' certificates, as each inland navigation regime included specific provisions in this regard and, until recently, a special Rhine boatmaster certificate was necessary for navigating on the Rhine. Если говорить о признании удостоверений судоводителей, то складывается сравнительно схожая ситуация, поскольку каждым режимом внутреннего судоходства предусматриваются соответствующие конкретные положения, а до недавнего времени для плавания по Рейну требовался специальный патент судоводителя.
This is because the Danube Commission calls this licence a "boatmaster's licence for navigating the Danube", whereas in Ukraine it is called a "boatmaster's certificate for navigating the Danube". Это диктуется тем, что Дунайская Комиссия указанное удостоверение назвала «Удостоверением судоводителя по Дунаю», а Украина назвала его «Дипломом судоводителя по Дунаю».
States which issue general licences for navigating cargo and passenger vessels recognize general licences issued by other States under the same conditions for navigating passenger vessels, as well as special licences issued for navigating passenger vessels. Государства, которые выдают удостоверение судоводителя с 21 года, признают иностранные удостоверения, выданные государствами, которые выдают удостоверения судоводителя с 18-летнего возраста, когда судоводитель достигает возраста 21 года.
Больше примеров...