Only with the construction of the Iron Ore Line railway at the end of the 19th century, which connected the ports of Narvik on the North Sea and Luleå on the Baltic Sea, did commercial mining become a realistic proposition. |
Только в конце XIX века со строительством железной дороги, которая соединяла порты Нарвик в Северном море и Лулео в Балтийском, коммерческая добыча стала реальностью. |
If NARVIK makes it out of the Arctic Circle, there's no turning back; millions will die. |
Если Нарвик попадет за пределы Северного полярного круга, то обратного пути нет; миллионы погибнут. |
They will not allow NARVIK or the cure to be destroyed. |
Они не позволят уничтожить ни Нарвик, ни антивирус |