| Dr. Adrian is departing the base with the missing core samples of the NARVIK. | Доктор Адриан покидает базу с чистыми образцами НАРВИК. |
| I won't be responsible for another Narvik. | Я не буду ответственна за очередной Нарвик. |
| If they release the new NARVIK, no one is safe, not even on an island. | Если они выпустят новый Нарвик, то никому не спастись, даже на острове. |
| In a fair fight, NARVIK will mutate to repel anything we throw at it, right? | В честной битве НАРВИК будет мутировать чтобы отражать все, что мы будем в него бросать, так? |
| Any indication this is a Narvik virus? | Все указывает на вирус Нарвик? |
| Dr. Adrian is departing the base with the missing core samples of the NARVIK. | Доктор Адриан покидает базу с чистыми образцами НАРВИК. |
| The anchor symbolises Narvik's status as an important port (the largest harbour in North Norway). | Якорь символизирует то, что Нарвик является важным портом (крупнейшая гавань в Северной Норвегии). |
| And you're sure it's not the Narvik virus? | И вы уверены, что это не вирус Нарвик? |
| You've seen NARVIK up close. | Ты видела НАРВИК вблизи. |
| Liland used to be the commercial centre of the entire Ofotfjord area right up until the emergence of Narvik as a commerce/industry centre in the early 20th century. | Лиланд являлся торговым центром всей территории Офотфьорда до тех пор, пока Нарвик не стал торговопромышленным центром в начале ХХ столетия. |
| I've only got one day before the Narvik release. | У нас есть только один день до запуска Нарвика. |
| I have less than 12 hours to stop the release of NARVIK. | У меня есть меньше 12 часов, чтобы остановить запуск Нарвика. |
| Without the NARVIK, there wouldn't be a cure. | Без Нарвика мы бы не нашли антивирус |
| This will eliminate the need for Narvik. | Это устранит необходимость Нарвика. |
| No persecution, no Narvik, | Ни преследований, ни Нарвика, ничего. |
| I know about this woman in Narvik. | Я знаю одну женщину в Нарвике. |
| Narvikfjellet is situated in Narvik in Northern Norway, and there are several ways of getting there. | Нарвикфьелле находится в Нарвике, в Северной Норвегии. |
| Due to post-glacial rebound, this is now dry land, reaching 120 metres above sea level today in Saltdal, 100 m in Narvik and Brnnysund, and 30-50 m in Lofoten and Vesterålen. | Благодаря последующему поднятию поверхности сейчас эти площади являются сушей, достигая высоты в 120 метров над уровнем моря в Салтдале, 100 метров в Нарвике и Брённёйсунне, и 30-50 метров в районе Лофотенских островов и Вестеролена. |
| 18,000 Allied troops were to land in Narvik, closing the railroad to Sweden. | Планировалось высадить 18-тысячный контингент в Нарвике, прервав, таким образом, железнодорожную связь этого порта со Швецией. |
| The first scheduled airline service to Harstad and Narvik was carried out by Norwegian Air Lines (DNL) in 1935. | Первое регулярное авиасообщение с Харстадом и Нарвиком было выполнено Det Norske Luftfartselskap (DNL) в 1935 году. |
| Kjpsvik is connected to the E6 highway and Narvik by Norwegian National Road 827, with no ferry crossings. | Кьёпсвик соединён с трассой Е6 и Нарвиком дорогой 827, без каких-либо паромных переправ. |
| After the first Narvik attacks, the military enacted a new set of protocols to deal with an aggressively infections disease. | После первых атак Нарвиком, армия приняла новый набор протоколов для агрессивных инфекционных заболеваний. |
| However, Admiral Sir William Whitworth decided to risk the mines, and left Electra outside, guarding the entrance to the fjord. on 24 April, Electra escorted HMS Vindictive from Bogen to Narvik to land the Irish Guards. | Однако адмирал сэр Уильям Джок Уитворт решил рискнуть и оставил «Электру» охранять вход в фьорд. (подробности смотри в статье Сражения под Нарвиком). |