We're going to need all the solidarity we can muster. |
Нам нужна вся солидарность, на которую мы способны. |
Is that all you can muster? |
И это всё, на что вы способны? |
For their third project together, Thomas held a meeting with the group and pleaded that they all concentrate on making the best record they could muster. |
Перед началом работы над их третьим совместным альбомом Томас встретился с группой и попросил их сконцентрироваться на том, чтобы сделать наилучшую запись из того, на что они способны. |
Is that all your feeble horns can muster? |
И это всё на что способны ваши рога? |
If we're going to Bucol Two we shall need all the fire power we can muster. |
Если мы отправляемся на Букол Два, нам нужна вся огневая мощь, на которую мы способны. |
Is that all the gusto you can muster? |
И это всё, на что вы способны? |
And the best we can muster up is, "I don't know. It just doesn't feel right." |
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае: "Не знаю, но здесь что-то не так." |
The Soul Eaters aren't really here or there, but apparently they can muster enough strength t-to yank their vics' souls out of this world and into their Nest. |
Душееды по факту не там и не здесь, но, похоже, они способны выдернуть души своих жертв из нашего мира в своё гнездо. |
As a result, few civil or criminal prosecutors were able to muster the resources to pursue the perpetrators or the funds; |
Вследствие этого лишь немногие прокуроры по гражданским и уголовным делам способны управ-лять существующими ресурсами для преследования преступников или поиска средств; |