| It took everything I had to muster the courage just to walk past him. | Каждый раз мне надо набраться смелости, чтобы просто пройти мимо него. |
| The world community must therefore muster the courage to harness the potential of globalization for the benefit of all humankind. | Мировое сообщество должно набраться мужества и укротить потенциал глобализации на благо всего человечества. |
| Within the United Nations we need to muster the strength to launch overdue institutional reforms. | В рамках Организации Объединенных Наций нам нужно набраться сил для проведения уже давно назревших организационных реформ. |
| In Pretoria next week, the responsible Ivorian parties should muster the courage to make the necessary concessions and re-establish the mutual trust needed to make the elections possible and to reconcile the country. | На следующей этой неделе ответственным ивуарийским сторонам следует набраться в Претории мужества для того, чтобы пойти на необходимые уступки и восстановить взаимное доверие, без которого будут невозможны проведение выборов и достижение примирения в стране. |
| Zaire should muster the courage and acknowledge the fact that the problem within eastern Zaire is a result of its own oppressive policies against a section of its citizenry. | Заир должен набраться мужества и признать тот факт, что существующая в восточной части Заира проблема является результатом его собственной политики угнетения, направленной против одной части его граждан. |
| Who would have thought that British Prime Minister David Cameron would call on eurozone governments to muster the courage to create a fiscal union (with a common budget and tax policy and jointly guaranteed public debt)? | Кто бы мог подумать, что премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон будет призывать правительства стран еврозоны набраться храбрости и создать финансовый союз (с единой налогово-бюджетной политикой и совместно гарантированным государственным долгом)? |
| I'm just trying to muster the courage. | Я просто пытаюсь набраться смелости. |
| But Haiti's people will have to muster the strength and the patience to travel the road of freedom. | Но народ Гаити должен будет найти в себе силы и набраться терпения, для того чтобы пойти по пути свободы. |