The musketeer, Aramis - what do you know of him? |
Мушкетер Арамис - что вам известно о нем? |
Your Musketeer will be released at the same time. |
Ваш мушкетер будет освобожден к тому времени. |
I'm just an ordinary Musketeer on work detail. |
Я лишь простой мушкетер за работой. |
I'm sure even a Musketeer can understand that concept. |
Думаю даже мушкетер способен это понять. |
Musketeer's Cat, then Castor's Folly. |
Мушкетер Кэт, затем Каприз Кастора. |
I told you, I'm not a Musketeer. |
Я же сказал, что я не Мушкетер. |
You have married a world of trouble there, Musketeer. |
Ты женился на ходячей напасти, Мушкетер. |
I am still a Musketeer, despite what Athos may wish. |
Я все еще мушкетер, не смотря на пожелания Атоса. |
Out of turn four, it's Musketeer's Cat by a length. |
Выходят из четвертого поворота, Мушкетер Кэт опережает соперников на корпус. |
Musketeer's Cat Springs for the finish. |
Мушкетер Кэт выходит на финишную прямую. |
You can starve, for all I care, Musketeer! |
Ты можешь голодать, мне все равно, Мушкетер! |
Tell me, Musketeer, why did you defend us? |
Зачем ты защищал нас, мушкетер? |
Rounding turn number two, it's Musketeer's Cat in the lead and Calm Thunder in second. |
Лошади входят во второй поворот, Мушкетер Кэт по-прежнему лидирует, вторым идет Калм Тандер. |
Look, whatever you think you're entitled to, a fellow Musketeer might be in danger. |
Слушай, что бы ты там не думал, сейчас Мушкетер может быть в опасности. |
The Musketeer named Athos, and his men, robbed me and murdered two of my guests, |
Мушкетер по имени Атос и его люди напали на меня и убили двух моих гостей, |
Musketeer's Cat switching hard. Castor's Folly's right there. |
Мушкетер Кэт пытается ускориться, но Каприз Кастора тут как тут. |
I know you, Musketeer, what you are and what you have done. |
Я знаю тебя, Мушкетер, что ты такое и что ты сделал. |
Musketeer's Cat in second, Calm Thunder in third, and Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight, |
Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, |
So, where's the fourth musketeer? |
И где же четвертый мушкетер? |
Yes, d'Artagnan, the big musketeer. |
Д'Артаньян, великий мушкетер. |
A Musketeer, no less? |
Мушкетер, надо же. |
A Musketeer held hostage! |
Мушкетер попал в заложники! |
You're not even a Musketeer. |
Ты же даже не мушкетер. |
You're still a Musketeer. |
Вы все еще мушкетер. |
You are the Musketeer named Aramis? |
Вы мушкетер по имени Арамис? |