It is only what I would expect from a King's musketeer. |
Это именно то, чего я жду от королевского мушкетёра. |
This is not the first time a Musketeer needed rescuing. |
Не в первый раз мушкетёра нужно оттуда вытаскивать. |
My full confession, completely exonerating your Musketeer. |
Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра. |
I'd have done the same for any Musketeer. |
Я бы сделал то же самое для любого Мушкетёра. |
Well, he must be important if you've brought a Musketeer with you. |
Что ж, это должно быть важно для вас, если вы привели с собой мушкетёра. |
But you yourself were also the Musketeer's lover? |
Но вы и сами были любовницей этого мушкетёра? |
Chris' mother invites Ludovic to Chris' dress-up birthday party, which Ludo attends in a musketeer outfit. |
Крис приглашает Людовика с семьёй на вечеринку-маскарад, и он приходит в костюме мушкетёра. |
What was the name of the third Musketeer? |
Как звали третьего мушкетёра? |
Or the child of a Musketeer. |
Или для сына мушкетёра. |
I married a Musketeer. |
Я вышла за мушкетёра. |
To our new fourth Musketeer... |
За нашего четвёртого мушкетёра... |
If you like "the three musketeers"... that's wherel got porter, from porthos, my favorite musketeer. |
Если тебе понравились "З мушкетёра"... Вот откуда я взял имя "Портер", от Портоса, моего любимого героя. |