| It is only what I would expect from a King's musketeer. | Это именно то, чего я жду от королевского мушкетёра. |
| This is not the first time a Musketeer needed rescuing. | Не в первый раз мушкетёра нужно оттуда вытаскивать. |
| My full confession, completely exonerating your Musketeer. | Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра. |
| I'd have done the same for any Musketeer. | Я бы сделал то же самое для любого Мушкетёра. |
| Well, he must be important if you've brought a Musketeer with you. | Что ж, это должно быть важно для вас, если вы привели с собой мушкетёра. |
| But you yourself were also the Musketeer's lover? | Но вы и сами были любовницей этого мушкетёра? |
| Chris' mother invites Ludovic to Chris' dress-up birthday party, which Ludo attends in a musketeer outfit. | Крис приглашает Людовика с семьёй на вечеринку-маскарад, и он приходит в костюме мушкетёра. |
| What was the name of the third Musketeer? | Как звали третьего мушкетёра? |
| Or the child of a Musketeer. | Или для сына мушкетёра. |
| I married a Musketeer. | Я вышла за мушкетёра. |
| To our new fourth Musketeer... | За нашего четвёртого мушкетёра... |
| If you like "the three musketeers"... that's wherel got porter, from porthos, my favorite musketeer. | Если тебе понравились "З мушкетёра"... Вот откуда я взял имя "Портер", от Портоса, моего любимого героя. |