| The musketeer, Aramis - what do you know of him? | Мушкетер Арамис - что вам известно о нем? |
| Your Musketeer will be released at the same time. | Ваш мушкетер будет освобожден к тому времени. |
| I'm just an ordinary Musketeer on work detail. | Я лишь простой мушкетер за работой. |
| I'm sure even a Musketeer can understand that concept. | Думаю даже мушкетер способен это понять. |
| Musketeer's Cat, then Castor's Folly. | Мушкетер Кэт, затем Каприз Кастора. |
| I told you, I'm not a Musketeer. | Я же сказал, что я не Мушкетер. |
| You have married a world of trouble there, Musketeer. | Ты женился на ходячей напасти, Мушкетер. |
| I am still a Musketeer, despite what Athos may wish. | Я все еще мушкетер, не смотря на пожелания Атоса. |
| Out of turn four, it's Musketeer's Cat by a length. | Выходят из четвертого поворота, Мушкетер Кэт опережает соперников на корпус. |
| Musketeer's Cat Springs for the finish. | Мушкетер Кэт выходит на финишную прямую. |
| You can starve, for all I care, Musketeer! | Ты можешь голодать, мне все равно, Мушкетер! |
| Tell me, Musketeer, why did you defend us? | Зачем ты защищал нас, мушкетер? |
| Rounding turn number two, it's Musketeer's Cat in the lead and Calm Thunder in second. | Лошади входят во второй поворот, Мушкетер Кэт по-прежнему лидирует, вторым идет Калм Тандер. |
| Look, whatever you think you're entitled to, a fellow Musketeer might be in danger. | Слушай, что бы ты там не думал, сейчас Мушкетер может быть в опасности. |
| The Musketeer named Athos, and his men, robbed me and murdered two of my guests, | Мушкетер по имени Атос и его люди напали на меня и убили двух моих гостей, |
| Musketeer's Cat switching hard. Castor's Folly's right there. | Мушкетер Кэт пытается ускориться, но Каприз Кастора тут как тут. |
| I know you, Musketeer, what you are and what you have done. | Я знаю тебя, Мушкетер, что ты такое и что ты сделал. |
| Musketeer's Cat in second, Calm Thunder in third, and Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight, | Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, |
| So, where's the fourth musketeer? | И где же четвертый мушкетер? |
| Yes, d'Artagnan, the big musketeer. | Д'Артаньян, великий мушкетер. |
| A Musketeer, no less? | Мушкетер, надо же. |
| A Musketeer held hostage! | Мушкетер попал в заложники! |
| You're not even a Musketeer. | Ты же даже не мушкетер. |
| You're still a Musketeer. | Вы все еще мушкетер. |
| You are the Musketeer named Aramis? | Вы мушкетер по имени Арамис? |