| I'm just an ordinary Musketeer on work detail. | Я лишь простой мушкетер за работой. |
| I'm sure even a Musketeer can understand that concept. | Думаю даже мушкетер способен это понять. |
| You're still a Musketeer. | Вы все еще мушкетер. |
| A Musketeer doesn't kiss and tell. | Мушкетер помалкивает о своих похождениях. |
| It's Musketeer's Cat in the lead, | В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте |
| I didn't become a musketeer to destroy an honest woman's reputation. | Я стал мушкетёром, не для того, чтобы уничтожить репутацию честной женщины. |
| Perhaps, I'll remain a musketeer. | Может быть, я останусь мушкетёром. |
| You wanted to be a Musketeer? You want to serve France? | Ты хотел стать мушкетёром, хотел служить Франции. |
| Melinda is the third musketeer. | Так вот, Мелинда была третьим мушкетёром. |
| He believed Her Majesty consorted... the Musketeer Aramis, some nine months before the birth of the Dauphin. | Он полагал, что супруга Вашего Величества вступила в интимную связь с мушкетёром Арамисом, за девять месяцев до рождения дофина. |
| The fourth Musketeer. It's a good name. | У тебя фамилия одного из мушкетеров. |
| Okay, so which musketeer are you? | Который из мушкетеров ты? |
| Not one Musketeer unaccounted for? | Может, кого-то из мушкетеров не досчитались? |
| And you were one of them, a Musketeer! | И Вы один из них, из мушкетеров! |
| This is not the first time a Musketeer needed rescuing. | Не в первый раз мушкетёра нужно оттуда вытаскивать. |
| Well, he must be important if you've brought a Musketeer with you. | Что ж, это должно быть важно для вас, если вы привели с собой мушкетёра. |
| Or the child of a Musketeer. | Или для сына мушкетёра. |
| I married a Musketeer. | Я вышла за мушкетёра. |
| To our new fourth Musketeer... | За нашего четвёртого мушкетёра... |