| I'm just an ordinary Musketeer on work detail. | Я лишь простой мушкетер за работой. |
| Out of turn four, it's Musketeer's Cat by a length. | Выходят из четвертого поворота, Мушкетер Кэт опережает соперников на корпус. |
| I know you, Musketeer, what you are and what you have done. | Я знаю тебя, Мушкетер, что ты такое и что ты сделал. |
| Musketeer's Cat in second, Calm Thunder in third, and Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight, | Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, |
| It's Musketeer's Cat in the lead, Calm Thunder in second, Temper's Twilight in third, Papa Gene in fourth. | В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте - Калм Тандер, на третьем - Темпер Твилайт, на четвертом - Папа Джин, Призрак Сабы... |
| She could be the third musketeer. | Она могла бы быть третьим мушкетёром. |
| I didn't become a musketeer to destroy an honest woman's reputation. | Я стал мушкетёром, не для того, чтобы уничтожить репутацию честной женщины. |
| Porthos fought harder than any of us to become a Musketeer. | Портосу стать мушкетёром было сложней, чем любому из нас. |
| I would not fight a drunken Musketeer... so I'm unfit to drink with? | Если я не дерусь с пьяным мушкетёром, я недостоин с вами пить? |
| He believed Her Majesty consorted... the Musketeer Aramis, some nine months before the birth of the Dauphin. | Он полагал, что супруга Вашего Величества вступила в интимную связь с мушкетёром Арамисом, за девять месяцев до рождения дофина. |
| The fourth Musketeer. It's a good name. | У тебя фамилия одного из мушкетеров. |
| Okay, so which musketeer are you? | Который из мушкетеров ты? |
| Not one Musketeer unaccounted for? | Может, кого-то из мушкетеров не досчитались? |
| And you were one of them, a Musketeer! | И Вы один из них, из мушкетеров! |
| It is only what I would expect from a King's musketeer. | Это именно то, чего я жду от королевского мушкетёра. |
| This is not the first time a Musketeer needed rescuing. | Не в первый раз мушкетёра нужно оттуда вытаскивать. |
| My full confession, completely exonerating your Musketeer. | Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра. |
| Or the child of a Musketeer. | Или для сына мушкетёра. |
| I married a Musketeer. | Я вышла за мушкетёра. |