| I... saw Mrs. Murdock. | И увидела миссис Мёрдок. |
| Yes, Sylvia Murdock. | Верно, Сильвия Мёрдок. |
| I'll go check in on Mrs. Murdock, see how she's do... | Я проверю миссис Мёрдок, посмотрю, как она... |
| The bearer, John Murdock, is the company's detective. | Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании. |
| In 1962, Murdock founded Ethnology An International Journal of Cultural and Social Anthropology, published by the University of Pittsburgh. | В 1962 году Мёрдок открывает раздел «Этнология» в «Международном журнале по культурной и социальной антропологии», издаваемом в университете. |
| Dragged me into this rinky-dink firm, Murdock... and I'll never be able to thank you enough for it. | Затащил меня в фирму, Мёрдок и я никогда не смогу отблагодарить тебя. |
| Born in Meriden, Connecticut to a family that had farmed there for five generations, Murdock spent many childhood hours working on the family farm and acquired a wide knowledge of traditional, non-mechanized, farming methods. | Будучи подростком, Мёрдок много работал на семейной ферме и приобрёл большой опыт ведения традиционного, немеханизированного сельского хозяйства. |
| Obviously, the larger firms aren't able to provide the same hands-on attention that we pride ourselves on at Nelson and Murdock. | Очевидно, что крупные фирмы не в состоянии уделить внимание, которое Нельсон и Мёрдок готовы вам уделить. |
| Murdock said he'd been with the 2nd Battalion in Kon Tum '66. | Помните, Мёрдок сказал, что... воевал во 2-м батальоне в 3-м полку в Кон Туме, в 66-ом? |
| Some critics, including Deroy Murdock of the National Review, have said that it is alienating and dull, and reflects a sense of fear rather than freedom, leading them to dub the building "the Fear Tower". | Некоторые критики (в частности, редактор журнала National Review Дерой Мёрдок) предположили, что это в большей степени демонстрирует страх, нежели свободу, назвав проект «Башней страха». |
| The Institute of Human Relations had sponsored HRAF's precursor, the Cross-Cultural Survey (see George Peter Murdock), as part of an effort to develop an integrated science of human behavior and culture. | Институт человеческих отношений спонсировал проект, предшествующий Ареальной картотеке человеческих отношений, - Кросс-культурное исследование (англ. Cross-Cultural Survey) (см. Джордж Питер Мёрдок), в попытке разработать интегрированную науку о человеческом поведении и культуре. |
| Murdock also predicted that, between 2000 and 2040 (assuming that the net migration rate will equal half that of 1990-2000), Hispanic public school enrollment will increase by 213 percent, while non-Hispanic white enrollment will decrease by 15 percent. | Мёрдок также предсказал, что в период между 2000 и 2040 (предполагается, что показатель чистой миграции составит половину от 1990-2000), число испанских детей, записавшихся в школу, вырастет на 213 процентов, в то время как число записей неиспаноязычных белых сократится на 15. |
| I told you their names - Mr Barreiro and Mr Murdock. | Мистер Барьеро и мистер Мёрдок. |
| The victim in the case - Denise Murdock. | На потерпевшую Дениз Мёрдок. |
| Another instance was in "The Ones We Leave Behind" when Murdock comes across a Chinese worker and realizes that he has been blinded. | Другое предполагаемое использование было в эпизоде The Ones We Leave Behind, когда Мёрдок встречает китайского рабочего и понимает, что он слеп. |
| Nelson and Murdock was never just your job. | "Нельсон и Мёрдок" никогда не была просто твоей работой. |
| My partner and I are having some disagreements over the direction of Nelson and Murdock. | У нас с партнером есть некоторые разногласия относительно дальнейшего развития "Нельсон и Мёрдок". |
| You know, giving Nelson and Murdock another shot? | Знаешь, дать "Нельсон и Мёрдок" еще один шанс? |
| Similarly, Ian Murdock's frustration with SLS led him to create the Debian project. | В своих интервью Ян Мёрдок отмечал, что разочарование в SLS побудило его к созданию Debian. |
| The final use of the effect was going to be in "Daredevil" when the camera pushes in on Page's reaction Murdock telling her that they can work together. | Последнее использование эффекта должно было быть в эпизоде Daredevil, когда камера показывает реакцию Пейдж, когда Мёрдок говорит ей, что они могут работать вместе. |
| Petrie stated that the writers wanted to keep it in Hell's Kitchen and focus on issues such as the air conditioner doesn't work at Nelson and Murdock. | Петри заявил, что сценаристы хотели «ограничиться Адской кухней» и сосредоточиться на таких вопросах, как «неработающий кондиционер в офисе "Нельсон и Мёрдок". |
| With Nelson and Murdock. | С "Нельсон и Мёрдок". |
| Murdock lands another and another! | Мёрдок наступает в атаку! |
| Right, well, so was working at Nelson and Murdock. I... | Работать в Нэльон и Мёрдок тоже было опасно. |
| Just thinking Nelson and Murdock might be more fun as... | Просто, мне кажется, что "Нельсон и Мёрдок" звучало бы красивее под именем... |