| Eleven days ago, Charles C. Murdock bought himself a new Dodge minivan. | Одиннадцать дней назад Чарльз Мэрдок приобрел... новый мини-фургон. |
| Jack "The Devil" Murdock was a contender. | Джэк "Дьявол" Мэрдок был настоящим бойцом. |
| The truth is, Mr. Murdock, is that Miss Sutton... | Дело в том, мистер Мэрдок, что мисс Саттон... |
| Everything should be okay, Mr. Murdock. | Всё будет в порядке, - мистер Мэрдок. |
| Yes, why is that, Mr. Murdock? | Да, почему, мистер Мэрдок? |
| Murdock, you all right? | Мэрдок, ты готов? |
| Jack" TheDevil" Murdock! | Джэк "Дьявол" Мэрдок! |
| The keynote for LinuxTag will be delivered by Ian Murdock. | Ключевой доклад на LinuxTag прочтёт Иэн Мэрдок (Ian Murdock). |
| It's Franklin Nelson from Nelson & Murdock... | Франклин Нельсон, бюро "Нельсон и Мэрдок"... |
| Debian was begun in August 1993 by Ian Murdock, as a new distribution which would be made openly, in the spirit of Linux and GNU. | Создание Debian начал в августе 1993 года Иэн Мэрдок (Ian Murdock). Он намеревался создать новый дистрибутив, который будет создаваться открыто, в духе Linux и GNU. |
| The Debian Project began in 1993, when Ian Murdock issued an open invitation to software developers to contribute to a complete and coherent software distribution based on the relatively new Linux kernel. | Проект Debian начался в 1993 году, когда Иэн Мэрдок (Ian Murdock) выпустил открытое приглашение к разработчикам программ внести свой вклад в полноценный программный дистрибутив, основанный на относительно новом ядре Linux. |
| The museum was established in 1915, when Louise Murdock's Will which created a trust to start the Roland P. Murdock Collection of art in memory of her husband. | Музей был основан в 1915 году, когда Луиза Мэрдок (англ. Louise Murdock) создала траст, чтобы согласно завещанию мужа Роланда (англ. Roland P. Murdock) создать коллекцию искусства в память о нем. |