| You're bringing us down, Murdock. | Мёрдок, ты портишь нам настроение. |
| Murdock won't let him out of the corner! | Мёрдок не даёт ему выйти из угла! |
| "Battlin' Jack" Murdock has defeated Crusher Creel! | "Вояка Джек" Мёрдок побеждает Несокрушимого Крила! |
| However, the entire platoon is killed off one by one by the sniper, until only Murdock is left. | Однако снайпер убивает солдат одного за другим, пока в живых не остаётся один только Мёрдок. |
| Could you imagine Nelson and Murdock on the dance floor? | Ты представь только: Нельсон и Мёрдок на танцполе. |
| Think you're ready for this night train, Johnny Murdock? | Готов ли ты повеселиться, Джонни Мёрдок? |
| We're going to do everything we can in our power to find her, Ms. Murdock. | Мы приложим все силы, чтобы найти её, миссис Мёрдок. |
| Murdock and Nelson, attorneys at law! | Мёрдок и Нельсон, практикующие адвокаты! |
| Claire does continue to give him medical aid as needed, while Murdock occasionally uses her position at Metro-General Hospital to his advantage. | Клэр продолжает оказывать ему медицинскую помощь по мере необходимости, в то время как Мёрдок иногда использует свое служебное положение в метро-больнице в свою пользу. |
| DeKnight and Quesada explained that the idea was for Murdock to start out with a homemade outfit that fits more in the "real-world" of the series, and to then evolve it into the classic Daredevil suit. | Денайт и Кесада объяснили, что идея заключалась в том, чтобы Мёрдок начинал с самодельного наряда, который больше подходит для «реального мира» сериала, а затем меняет его на классический костюм Сорвиголовы. |
| At the start of the season, Oleson noted that Murdock would be "broken physically, broken emotionally, and broken spiritually", with his heightened senses failing him. | Говоря о начале сезона Олесон отметил, что Мёрдок «сломлен физически, сломлен эмоционально и сломлен духовно», потому что обострённые чувства подводят его. |
| But as the Nelson in Nelson and Murdock, I got her down to one, with the possibility of parole in 25 years. | Но как Нельсон из Нельсон и Мёрдок, я уломал её до одного с возможностью УДО после 25 лет. |
| I'm buying a bluefin, Murdock! | Мёрдок, я тунца куплю! |
| Murdock, do you read? | Мёрдок, вы меня слышите? |
| He was voiced by Colin Murdock. | Здесь его озвучил Колин Мёрдок. |
| Murdock is blind and studying law. | Мёрдок слепой и изучает право. |
| Nelson, Murdock and Page. | Нельсон, Мёрдок и Пейдж |
| Your call, Murdock. | Твой ход, Мёрдок. |
| The truth is simple, Murdock. | Правда проста, Мёрдок. |
| Thank you, Mr. Murdock. | Спасибо, мистер Мёрдок. |
| Congratulations, Mr. Murdock. | Поздравляю, мистер Мёрдок. |
| Mr. Murdock, sir... | Мистер Мёрдок, сэр... |
| Speaking of which, Mr. Murdock... | Кстати говоря, мистер Мёрдок... |
| My name is Matthew Murdock. | Меня зовут Меттью Мёрдок. |
| This is Denise Murdock's vehicle, right? | Это транспортное средство Дениз Мёрдок? |