| You want a muffin or not? | Ты хочешь кекс или нет? |
| Tough muffin full of spite. | Суровый кекс полон злобы. |
| Nice free muffin there, Benny. | Отличный бесплатный кекс, Бенни. |
| Meeri, have the muffin already. | Мири, бери кекс. |
| Can I have a muffin? | Дайте, пожалуйста, кекс. |
| Here take a muffin. | Вот, возьми кекс. |
| Can I interest you in a blueberry bran muffin? | Не желаешь черничный злаковый кекс? |
| Now I'm pure muffin. | А стал пышный, как кекс. |
| Can I take this muffin? | Могу я взять этот кекс? |
| Scored you the last melted mocha muffin. | Вырвал последний шоколадный кекс. |
| Blueberry muffin to go? | Черничный кекс с собой? |
| Then get him a muffin. | Так дай ему кекс. |
| cranberry muffin for Terry! | Клюквенный кекс для Терри! |
| A muffin or something? | Кекс или что-нибудь другое? |
| See, there's only one buttermilk muffin. | Тут только один пахтовый кекс. |
| Just- Just let me get a muffin. | Только... Только возьму кекс. |
| The sharpest of closing remarks will be blunted by asking for a muffin. | Резкость твоих заключительных замечаний резко притупилась, когда ты попросила кекс. |
| A blueberry muffin and chamomile tea. | Кекс с черникой и чай с ромашками. |
| I don't want to be a bran muffin. | Я не хочу быть как кекс с отрубями. |
| Every day, I have a blueberry muffin. | Каждый день я ем кекс с черникой. |
| I always pictured a giant six-foot muffin trying to eat me while I was eating him. | Я всегда представлял себе гигантский двухметровый кекс который пытается меня съесть пока я ел его. |
| I got you a blueberry bran muffin from the Belwood Bakery. | Я принёс вам кекс с отрубями и голубикой из пекарни Бэлвуд. |
| And I bought a muffin, but I think they gave me a small planet. | И я купил кекс, размером с маленькую планету. |
| well, that got my morning bran muffin moving south. | Что ж, только что мой утренний кекс с отрубями поехал на юг. |
| And since you waited, I'll toss in a free muffin. | А так как тебе пришлось ждать, то в подарок получишь кекс. |