| Fixtures are movables, especially equipment, attached to immovable property. | Постоянными принадлежностями является движимое имущество, особенно оборудование, которое присоединено или приложено к недвижимому имуществу. |
| Just here to appraise your land, your structures, your movables for the process of asset reclamation. | Мы пришли оценить ваши землю, сооружения, движимое имущество для процесса рекламации активов. |
| The following assets owned by one or both spouses are family assets: family dwellings; movables intended to meet household needs, including furniture. | Следующие виды имущества, которым владеет один из супругов или оба супруга, являются семейным имуществом: жилище семьи, движимое имущество, предназначенное для удовлетворения потребностей семьи, в том числе мебель. |
| He left a crown and all immovable property to his son, and all movables - to his daughter. | Оставил своему сыну корону и недвижимое имущество, а дочери - все движимое имущество. |
| Movables (vehicles, etc.): 20 countries. | Движимое имущество: (транспортные средства и т.д.): 20 стран. |
| According to article 86 "Movables, bank deposits and everything acquired by spouses during marriage, excluding personal belongings, are common property". | Согласно статье 86 "движимое имущество, банковские вклады и все, что приобретено супругами в период брака, исключая личные вещи, являются общей собственностью". |
| Another concern was that the discussion in those paragraphs was not complete since cases, where a movable was attached to another movable or where movables were processed, were not addressed. | В другом случае озабоченность была обусловлена тем, что материал, изложенный в этих пунктах, не является полным, поскольку в нем не затрагиваются случаи, когда движимое имущество присоединено к другому движимому имуществу или когда движимое имущество подверглось обработке. |
| The establishment of a comprehensive movables encumbrance registry raises the question of whether it is feasible to coordinate publicity where a security agreement covers both immovables and movables. | В связи с созданием комплексного реестра обременения движимого имущества возникает вопрос о том, насколько возможно согласовать требования в отношении публичности в тех случаях, когда соглашение об обеспечении охватывает как недвижимое, так и движимое имущество. |