Английский - русский
Перевод слова Movables

Перевод movables с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Движимого имущества (примеров 23)
The security right is subject to the same publicity requirements that apply to other categories of movables with one qualification. На обеспечительные права распространяются такие же требования публичности, какие применяются к другим категориям движимого имущества с одной оговоркой.
Whatever approach is taken, a general secured transactions law needs to establish the extent to which filing in an asset-specific register preempts filings in the general movables registry, and to coordinate priorities between the different regimes. Независимо от того, какой подход будет использован, в общем законодательстве, касающемся обеспеченных сделок, необходимо установить, в какой степени регистрация в реестрах конкретных активов заменяет регистрацию в общем реестре движимого имущества, и согласовать вопрос о приоритетах в соответствии с различными режимами.
The law should provide that a security right in fixtures in immovables or in movables becomes effective against third parties by one of the methods referred to in recommendation 35. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в постоянных принадлежностях недвижимого имущества или движимого имущества приобретает силу в отношении третьих сторон посредством одного из методов, упомянутых в рекомендации 35.
Moreover, doubts are being expressed as to whether in fact the rules on transfer of ownership that are designed for transfer of tangible movables are applicable at all, since the investor now has an intangible right and possession of an intangible is difficult to perceive. Кроме того, высказываются сомнения вообще по вопросу о применимости норм о передаче права собственности, которые предназначены для использования при передачах материального движимого имущества, поскольку в настоящее время инвестор обладает нематериальным правом, а физическое владение чем-либо нематериальным представить себе достаточно трудно.
The establishment of a comprehensive movables encumbrance registry raises the question of whether it is feasible to coordinate publicity where a security agreement covers both immovables and movables. В связи с созданием комплексного реестра обременения движимого имущества возникает вопрос о том, насколько возможно согласовать требования в отношении публичности в тех случаях, когда соглашение об обеспечении охватывает как недвижимое, так и движимое имущество.
Больше примеров...
Движимое имущество (примеров 8)
Fixtures are movables, especially equipment, attached to immovable property. Постоянными принадлежностями является движимое имущество, особенно оборудование, которое присоединено или приложено к недвижимому имуществу.
Just here to appraise your land, your structures, your movables for the process of asset reclamation. Мы пришли оценить ваши землю, сооружения, движимое имущество для процесса рекламации активов.
Movables (vehicles, etc.): 20 countries. Движимое имущество: (транспортные средства и т.д.): 20 стран.
According to article 86 "Movables, bank deposits and everything acquired by spouses during marriage, excluding personal belongings, are common property". Согласно статье 86 "движимое имущество, банковские вклады и все, что приобретено супругами в период брака, исключая личные вещи, являются общей собственностью".
The establishment of a comprehensive movables encumbrance registry raises the question of whether it is feasible to coordinate publicity where a security agreement covers both immovables and movables. В связи с созданием комплексного реестра обременения движимого имущества возникает вопрос о том, насколько возможно согласовать требования в отношении публичности в тех случаях, когда соглашение об обеспечении охватывает как недвижимое, так и движимое имущество.
Больше примеров...
Движимых активах (примеров 4)
c. Security rights in land-related movables с. Обеспечительные права в движимых активах, связанных с землей
Public registration for non-possessory security in movables Публичная регистрация непосессорного обеспечения в движимых активах
The secured creditor's duty of care of assets, such as the right to payment of money, intellectual property rights and other intangible movables, does not merely consist of the preservation of the document or instrument which embodies such right to payment or intellectual property right. Обязанность обеспеченного кредитора проявлять заботу об активах, например о правах на выплату денежных сумм, правах интеллектуальной собственности и других нематериальных движимых активах, предусматривает не только сохранение документа или инструмента, в котором воплощены такие права на получение платежа или права интеллектуальной собственности.
Financing flexibility is enhanced if the regime for security in movables is available to secured creditors who take security in immobilized movables, or in mobilized immovables. Гибкость финансирования возрастает, если режим обеспечения в движимых активах доступен обеспеченным кредиторам, которые принимают обеспечение в обездвиженных движимых активах или перемещаемых недвижимых активах.
Больше примеров...
Движимых активов (примеров 3)
Under this approach, the general publicity rules for movables can be applied with one qualification. В соответствии с этим подходом общие правила публичности в отношении движимых активов могут применяться с одной оговоркой.
The third is available only in respect of high value movables for which a State has established a specialized title registry or title certificate system. Третий способ касается только дорогостоящих движимых активов, в отношении которых государство установило специальный реестр правовых титулов или систему сертификации правовых титулов.
A judgement creditor may be authorized to register a notice of judgement in the secured transactions registry, with registration automatically creating the priority equivalent of a general security right against the judgement debtor's movables. Кредиторам по суду может быть предоставлено право регистрации уведомления о судебном решении в реестре обеспеченных сделок, причем в результате регистрации автоматически возникает приоритетный эквивалент общего обеспечительного права в отношении движимых активов должника на основании решения суда.
Больше примеров...
Движимым имуществом (примеров 2)
It can also prohibit the respondent from taking possession of movables such as furniture and household effects. Он может также воспретить ответчику распоряжаться движимым имуществом, таким как мебель и предметы домашнего обихода.
"Fixtures in movables" means tangibles that can become subject to separate security rights even though they are closely associated with other movable property, without however losing their identity. "Постоянные принадлежности движимого имущества" означают материальное имущество, которое может стать объектом отдельных обеспечительных прав, несмотря на то, что оно тесно связано с другим движимым имуществом при том, что оно не утрачивает свои индивидуальные характеристики.
Больше примеров...
Движимости (примеров 1)
Больше примеров...
Расходных материалов (примеров 2)
Under such circumstances, the procurement of modern and more complex technical systems is rendered impossible so that it all amounts to general overhaul and minor technical upgrades, and the acquisition of ammunition and general-purpose movables. В таких обстоятельствах закупка современных и более сложных технических систем не представляется возможной, поэтому все ограничивается проведением капитального и мелкого технического ремонта и закупкой боеприпасов и расходных материалов общего назначения.
The procurement of more modern and more complex technical systems is impossible, and available resources are limited to general overhaul and minor technical upgrades and the procurement of ammunition and movables for general purposes. Невозможно обеспечить закупку более современных и более сложных технических систем; имеющихся средств хватает лишь на проведение капитального и текущего технического ремонта и закупку боеприпасов и расходных материалов общего назначения.
Больше примеров...
Движимость (примеров 1)
Больше примеров...
Прав в движимом имуществе (примеров 5)
Use of asset description or serial numbers as the basis for the index in a general movables security filing system is impossible. Использование описания активов или серийных номеров в качестве основы для индексирования в общей системе регистрации обеспечительных прав в движимом имуществе не представляется возможным.
Reluctance to increase government bureaucracy should not be a basis for rejecting the notion of a filing system as part of a movables security regime. Нежелание увеличивать численность государственного аппарата не должно быть основой для отказа от такой системы регистрации, какая была бы частью режима обеспечительных прав в движимом имуществе.
While the Working Group confirmed its interest in a registry for security rights in movables, several concerns were also raised. Рабочая группа подтвердила свою заинтересованность в реестре для обеспечительных прав в движимом имуществе, однако одновременно была выражена также озабоченность в связи с рядом вопросов.
A stand-alone guide on registration could be extremely useful to States that are interested in improving and integrating their existing registries for security rights in movables, even if their substantive laws differ from the law recommended in the Guide. Самостоятельное руководство по регистрации может оказаться чрезвычайно полезным для государств, которые заинтересованы в улучшении и интеграции своих существующих реестров обеспечительных прав в движимом имуществе, даже если их основные законы отличаются от законодательства, рекомендованного в Руководстве.
This means it is not possible to use asset description as the basis for an index in a general security rights filing system, covering movables. Это означает невозможность использования описания активов в качестве основы для индексирования в рамках общей системы регистрации обеспечительных прав в движимом имуществе.
Больше примеров...