The small land area and mountainous topography of the populated granitic islands do not easily lend themselves to large-scale industries and agriculture. |
Небольшая площадь суши и горный рельеф населенных гранитных островов не способствуют развитию крупномасштабной промышленности и сельского хозяйства. |
Maramureș: the mountainous northwestern region following the declaration of the union in 1918. |
Марамуреш: горный северо-западный регион, стал частью Румынии в 1918 году. |
Himachal is a mountainous region, rich in its natural resources. |
Химачал - горный регион, богатый природными ресурсами. |
Rize is a very mountainous city, making industrial development difficult and impractical. |
Ризе - горный город, что делает развитие промышленности в нём непрактичным и неэффективным. |
It is mountainous and has many active glaciers. |
Он горный и имеет много активных ледников. |
Jebel Marra is a mountainous area of roughly 12,800 square kilometres spanning the three Darfur States. |
Джебель-Марра представляет собой горный район площадью примерно 12800 кв. км, который охватывает три штата Дарфура. |
Prime Minister Dodik had meanwhile promised to visit the mountainous region in question, but failed to do so. |
Тем временем премьер-министр Додик пообещал посетить упомянутый горный район, однако не сделал этого. |
The only safe area where the refugees could hide themselves from the barbaric atrocities perpetrated by mercenaries hired by the Gudauta side was the mountainous region of Svaneti. |
Единственным безопасным районом, где беженцы смогли укрыться от варварских злодеяний, совершаемых наемниками гудаутской стороны, стал горный район Сванети. |
The terrain in some of these areas is mountainous and rocky thus making access to the minefield and employment of some of the demining equipment very difficult. |
Некоторые из этих районов имеют горный и скалистый рельеф, что сильно затрудняет доступ к минному полю и использование того или иного саперного оборудования. |
It is alleged that for their first three months in the Democratic People's Republic of Korea the family was placed in a remote mountainous region, where they were educated in the juche (self-reliance) ideology and the political theory of Kim Il Sung. |
ЗЗ. Согласно утверждениям, на время первых трех месяцев пребывания в Корейской Народно-Демократической Республике семью поселили в отдаленный горный район, где их обучали идеям чучхе (опора на собственные силы) и политической теории Ким Ир Сена. |
The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast; |
Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью; |
Greece is distributed into 13 regions on the basis of the following criteria: geographic characteristics (mainland, island), character of the terrain (mountainous, flat) and level of economic growth. |
Греция разделена на 13 регионов согласно следующим критериям: географические характеристики (материк, острова), характер местности (горный, равнинный) и уровень экономического роста. |
The Canal is 80 kilometres long, from the Atlantic to the Pacific Oceans, and was dug through the narrowest and lowest stretch of the mountainous isthmus that links North and South America. |
Его протяженность составляет 80 километров - от Атлантического до Тихого океана; он был проложен через самый узкий и низкий горный перешеек, соединяющий Северную и Южную Америку. |
The Territory, 14,500 square kilometres in size, is about 265 kilometres from east to west, and is dominated by a central mountainous spine reaching almost 3,000 metres at its highest point. |
Речь идет о территории площадью 14500 кв. км и протяженностью 265 километров с востока на запад, над которой господствует центральный горный хребет высотой в высшей точке почти 3000 метров. |
Many people who left the areas east of Sukhumi, the region of Gulripsh and the western parts of Ochamchira, were foreced to flee into the mountainous region of Svanetia. |
Многие лица, покинувшие районы к востоку от Сухуми, Гульрипшский район и западные части Очамчиры, были вынуждены бежать в горный район Сванетии. |
Mountainous Bhutan has always relied on bridges for travel across its many steep ravines and rushing rivers prone to disastrous flooding. |
Горный Бутан всегда полагался на мосты для поездок на свои многочисленные крутые ущелья и бурные реки, склонные к катастрофическим наводнениям. |
Seacoast Area 20.6 Central Area 25.6 Mountainous Area 44.5 Tirana 17.8 |
Прибрежный район 20,6 Центральный район 25,6 Горный район 44,5 Тирана 17,8 |
Jebel Moon is a mountainous area in Western Darfur controlled by JEM and factions of SLA. |
Джебель-Мун - это горный район в Западном Дарфуре, находящийся под контролем Движения за справедливость и равенство (ДСР) и фракции ОАС. |
This mountainous town, situated on the banks of the Kunhar River, has been destroyed. |
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. |
Starting at the east side of this gap are the Montes Apenninus, another mountainous range that curves up towards the northeast. |
На восточной стороне этого пролива находятся Апеннины - другой горный массив, окаймляющий Море Дождей. |
More than three fourths of Puerto Rico is mountainous and the range that runs its length reaches an elevation of 1,219 metres at its highest point. |
Горный хребет, который тянется вдоль всего острова, в своей высшей точке достигает 1219 метров. |
The biggest problem in this project was the mountainous landscape around Gravatá, so that it was necessary to construct a lot of bridges and tunnels. |
Самой большой проблемой в этом проекте был горный ландшафт вокруг Граваты, для чего необходимо было построить много мостов и тоннелей. |
More than three fourths of Puerto Rico is mountainous and the range that runs its length reaches an elevation of 1,338 metres at its highest point. |
Его площадь, включая небольшие прилегающие острова Вьекес, Кулебра и Мона, составляет 8959 кв. км. Горный хребет, простирающийся через весь остров, в своей наивысшей точке достигает 1338 метров. |
The landscape is mountainous, but the mountains have a more rounded shape compared to the mountains in Lofoten. |
Рельеф в верховьях - горный, ниже села Уйское - равнинный. |
The Maestrazgo (Spanish:) or Maestrat (Valencian:) is a natural and historical mountainous region, located at the eastern end of the Sistema Ibérico mountain range, in Spain. |
Маэстрасго (испанский: или валенсийский:) - это природный и исторический горный регион, расположенный в восточной части Иберийской горной системы, в Испании. |