| The small land area and mountainous topography of the populated granitic islands do not easily lend themselves to large-scale industries and agriculture. | Небольшая площадь суши и горный рельеф населенных гранитных островов не способствуют развитию крупномасштабной промышленности и сельского хозяйства. |
| Jebel Marra is a mountainous area of roughly 12,800 square kilometres spanning the three Darfur States. | Джебель-Марра представляет собой горный район площадью примерно 12800 кв. км, который охватывает три штата Дарфура. |
| It is mountainous and snow-covered for about half the year, with no access through the winter months. | Это горный район, который на протяжении приблизительно половины года находится под снежным покровом и в который в зимние месяцы отсутствует какой-либо доступ. |
| The southern region is mountainous. | Южная часть представляет собой горный район. |
| On the east of Kullu lies a broad mountainous ridge having the village-temples of Bijli Mahadev, Mounty Nag and Pueed. | На востоке от Куллу лежит широкий гористый хребет с сельскими храмами Биджи Махадев, Горный Наг и Пуид. |
| The terrain is mountainous, with several small islands and fjords. | Рельеф местности гористый с несколькими маленькими островами и фьордами. |
| The island is mostly mountainous, especially in the central and western parts. | Рельеф в основном гористый - особенно в центральной и западной частях. |
| Michael did not honour this alliance, assuming that mountainous Epirus would be mostly impenetrable by any Latins with whom he made and broke alliances. | Однако Дука не придерживался этого союза, предполагая, что гористый Эпир будет недоступен для тех, с кем он заключал и разрушал союзы. |
| Montserrat is volcanic and very mountainous, covering an area of 103 square kilometres, with a rugged coastline. | Монтсеррат, площадь которого составляет 103 кв. км., - остров вулканического происхождения, весьма гористый, с сильно изрезанной береговой линией. |
| Montserrat is mountainous and of volcanic formation. | Монтсеррат представляет собой гористый остров вулканического происхождения. |
| They are mainly famous rocks and peaks of this mountainous region. | Наиболее примечательная крутая и скалистая гора, входящая в состав Домашних гор. |
| To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women. | Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли. |
| The Hirkan National Park consists of valley area of Lankaran lowland and mountainous landscape of Talysh Mountains. | Национальный Парк состоит из равнинной части Ленкоранской низменности и горного ландшафта Талышских гор. |
| Mountains - the southern part of Bulgaria is mainly mountainous... Beauty, diversity of the Bulgarian mountains, its availability in all seasons attract many foreign tourists. | Горы - в южной части Болгарии в основном горная... Красота, разнообразие болгарских гор привлекают многих иностранных туристов. |
| In preparation for the International Year of Mountains, we call on States and international organizations to give further attention to the problems of preserving the natural balance of mountainous ecosystems and the development of mountainous countries and regions. | В период подготовки к проведению Международного года гор мы призываем все государства и международные организации уделить более пристальное внимание проблемам сохранения естественного равновесия между горными экологическими системами и развитием горных стран и регионов. |
| Much of Soo is mountainous and covered with forest. | Большая часть островов гористые и покрыта лесами и горами. |
| There are several islands in the sound, three of which are large and mountainous in their own right. | В проливе находится несколько островов, три из которых довольно крупные и гористые. |
| However other more mountainous structures, such as Danube Planum, use the term. | Однако этот термин используют и другие, более гористые структуры - такие, как плато Дунай. |
| The two mountainous, landlocked provinces border China to the north. | Эти гористые провинции без выхода к морю граничат с Китаем на севере. |
| Approximately 60 per cent of the island is steeply sloped and mountainous. | Крутые гористые склоны занимают примерно 60% площади острова. |
| Kean felt that the division could advance along the roads toward Chinju only when the mountainous center of the division front was clear. | Кин считал что дивизия сможет наступать по дорогам на Чинджу только после зачистки центрального гористого участка фронта дивизии. |
| The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north-east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges. | Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой. |
| It has been suggested that the name Latium derives from the Latin word latus ("wide, broad"), referring, by extension, to the plains of the region (in contrast to the mainly mountainous Italian peninsula). | Высказывалось предположение, что название Лаций происходит от латинского слова Latus («широкий, обширный»), обозначая, таким образом, равнинность региона (в отличие от преимущественно гористого Апеннинского полуострова). |
| The islands together comprise a land mass of 389 square kilometres with St. Vincent, the largest and most mountainous, accounting for 344 square kilometres. | Общая площадь суши островов составляет 389 квадратных километров, а площадь Сент-Винсента, самого крупного и гористого из островов, - 344 квадратных километра. |
| The rural electrification programme in the region failed to be fully implemented owing to the mountainous geographical conditions. | Не удалось в полной мере осуществить программу электрификации деревень в регионе ввиду гористого рельефа местности. |
| Much of Ellesmere Island is covered by the Arctic Cordillera, making it the most mountainous in the Canadian Arctic Archipelago. | Большинство территории острова Элсмир покрыто этими горами, что делает его самым гористым в Канадском арктическом архипелаге. |
| The player flies a small spaceship above a long, mountainous landscape. | Игрок управляет небольшим космическим кораблём, летающим над длинным, гористым ландшафтом. |
| Montserrat is volcanic and very mountainous, with a rugged coastline which offers no all-weather harbour. | Монтсеррат - это остров вулканического происхождения, который является очень гористым, при этом его береговая линия изрезана, и у него нет бухты, в которую суда могут заходить в любую погоду. |
| Design national development strategies that take into consideration the needs of populations in remote regions, such as those of Small Island Developing States and mountainous countries so that investments, especially in social sectors, are viable in the long term; | разработать национальные стратегии развития, учитывающие потребности жителей отдаленных районов, в частности малых островных развивающихся государств и стран с гористым ландшафтом, с тем чтобы обеспечить в долгосрочном плане эффективность инвестиций, особенно в социальных секторах; |
| CMA adds that Kabylia, as a mountainous and wooded region close to Algiers, serves as a place of refuge for the Armed Islamic Group. | ВКБ добавляет, что в связи с тем, что Кабилия отличается гористым ландшафтом, обилием растительности и близостью к столице страны, она используется в качестве убежища вооруженными исламистскими группами. |
| Likewise, Switzerland long used mandatory military service and mountainous geography as hard-power resources for deterrence, while making itself attractive to others through banking, commercial, and cultural networks. | Подобным образом Швейцария долгое время использовала обязательную военную службу и гористую местность, как ресурсы жесткой власти для сдерживания, одновременно делая себя привлекательной для других посредством банковской, коммерческой и культурной сетей. |
| The request indicates that the use of manual clearance is preferred both because the earlier practice of using mechanical methods did not prove reliable as mines have been located in areas that had been cleared by mechanical means and because the contaminated areas are in mountainous and rocky areas. | Запрос указывает, что использованию ручной расчистки отдается предпочтение как потому, что прежняя практика использования механических методов не оказалось надежной, ибо мины расположены в районах, которые были расчищены с помощью механических средств, так и потому, что загрязненные районы представляют собой гористую и каменистую местность. |
| This is mountainous and wooded terrain. | Он представляет собой гористую и лесистую местность. |
| (a) Mountainous: if the terrain can be characterized as rough mountains, i.e. steep gorges, peaks and substantial rock outcrop, allocate points for the difference in altitude between the base camps and the average elevation of the outposts. | а) Гористая местность: если местность можно определить как труднопроходимую гористую, то есть для нее характерны каньоны, пики и частые выходы на поверхность скальных пород, выразите в баллах перепад высот между базовыми лагерями и средней высотой размещения передовых постов охранения. |
| Much of Bougainville Island is mountainous, with the highest peaks rising to over 2,000 metres, and contains many large rivers, while the southern half of the island has extensive areas of coastal swampland. | Значительная часть острова Бугенвиль представляет собой гористую местность, по которой протекают многочисленные крупные реки, а обширную территорию в южной части острова занимают прибрежные болота. |
| There are attempts of changing the status of Armenians of the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan, with simultaneous removal of the other interested party, the Azerbaijani community of the mountainous part of Karabakh, from the process of peaceful settlement of the conflict. | Делаются попытки изменения статуса армян нагорно-карабахского региона Азербайджана с одновременным выводом другой заинтересованной стороны - азербайджанской общины нагорной части Карабаха - за рамки процесса мирного урегулирования конфликта. |
| Any person who is acquainted with the history of Azerbaijan knows that the town of Khojaly, which is situated in the mountainous part of Karabakh and has existed from the third millennium before the Common Era, is one of the ancient settlements of Azerbaijan. | Любому человеку, знающему историю Азербайджана, известно, что город Ходжалы, расположенный в нагорной части Карабаха и существующий с третьего тысячелетия до нашей эры, является одним из древних поселений на территории Азербайджана. |
| Everybody, who has an idea of the history of Azerbaijan, knows that Khodjaly, a settlement founded 3,000 years ago in the mountainous part of Karabakh, is one of the oldest settlements of Azerbaijanis. | Любому человеку, сколь-либо знакомому с историей Азербайджана, известно, что город Ходжалы, основанный три тысячи лет тому назад в нагорной части Карабаха, является одним из древнейших поселений азербайджанцев. |
| After progressively stepping up military activity in the mountainous part of Karabakh and at the same time inserting subversives and saboteurs, contract killers and agents provocateurs throughout Azerbaijani territory, Armenia outposted guerillas to the rail links into Azerbaijan. | Постепенно активизировавшая военные действия в нагорной части Карабаха и параллельно внедрявшая по всей азербайджанской территории диверсантов-подрывников, профессиональных убийц и штатных провокаторов, Армения "командировывала" боевиков на железнодорожные подступы к Азербайджану. |
| Agricultural development programme for mountainous and highland areas | Программа по развитию сельского хозяйства в горных и высокогорных регионах |
| Lastly, he asked whether the inhabitants of mountainous and highland regions were free to move about the country, to settle and to work in places other than their region of origin. | Наконец, он интересуется, могут ли жители горных и высокогорных районов свободно передвигаться по стране, селиться и работать в других местах, нежели район их происхождения. |
| To give effect to the requirements of the Constitution, the Mountainous and Alpine Districts of Georgia Act was adopted, setting the task of developing these regions as a priority for our country. | Во исполнение конституционного требования был принят Закон "О социально-экономическом и культурном развитии горных и высокогорных районов Грузии", устанавливающий приоритетность этой проблемы для нашей страны. |
| In light of that, the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2005 helped to develop the Strategy for Sustainable Development of Mountainous and Highland Regions of the Republic of Armenia, which calls for the priority development of the infrastructures of those areas. | В этой связи, с участием Организации по продовольствию и сельскому хозяйству ООН в 2005г. была разработана "Стратегия устойчивого развития горных и высокогорных районов Республики Армения", предусматривающая приоритетное развитие инфраструктур указанных территорий. |
| In 2006, the Kyrgyz Mountain Societies Development Support Programme introduced high-altitude kitchen gardens in the mountainous Alai and Chong-Alai districts of Osh oblast to address the poor nutritional status of the population. | В 2006 году в рамках Программы развития и поддержки сообществ горных районов Кыргызстана началась закладка высокогорных огородов в гористых Алайском и Чон-Алайском районах Ошской области в целях решения проблем с питанием, которые испытывает местное население. |