Italy indicates that motorway network upgrading should be completed as the present network was last upgraded in 2000. |
Италия указывает на необходимость завершения модернизации автомобильных дорог, поскольку последняя модернизация нынешней сети производилась в 2000 году. |
The motorway network is compact and fully developed. |
Сеть автомобильных дорог является компактной и разветвленной. |
The motorway network covers 1,111 km while the railway network totals 2,667 km of operational track. |
Сеть автомобильных дорог в настоящее время охватывает 1111 км, в то время как железнодорожная сеть насчитывает 2667 км действующих путей. |
In 1994, Poland announced an ambitious (2,000 km) motorway construction and upgrading programme to be financed through PPP structures. |
В 1994 году Польша объявила о начале амбициозной программы строительства и модернизации автомобильных дорог (2000 км), которая будет финансироваться структурами ПГЧС. |
This way, the main source for financing of the motorway network is provided. |
Эти сборы и налоги являются основным источником финансирования сети автомобильных дорог. |
During the trials, mega-trucks would be allowed to ply the German motorway network and selected secondary roads. |
В ходе этих экспериментов мегагрузовики будет разрешено эксплуатировать на сети автомобильных дорог Германии и на отдельных второстепенных дорогах. |
The transition performed in 1991 from what was originally a single TEM route to the TEM network, interconnected with the Western European motorway system, has represented another substantial change. |
Вторым существенным изменением явилась выполненная в 1991 года работа по переходу от того, что вначале было одной единственной магистралью ТЕА, к целой сети ТЕА, связанной с системой автомобильных дорог западной Европы. |
This is of extraordinary importance since the mutual contacts between some of the Central and Eastern European countries in the road and motorway field are now much less frequent than in the past and sometimes even neglected. |
Это чрезвычайно важно, поскольку сегодня взаимные контакты между странами Центральной и Восточной Европы в области использования автомагистралей и автомобильных дорог значительно ослабли по сравнению с прошлым, а в некоторых случаях были вообще прерваны. |
The Agency has recently published its environmental strategy for the motorway and trunk road network and is a milestone in developing the environmental best practice for roads. |
Недавно Дорожная администрация опубликовала свою экологическую стратегию в области сети автомобильных дорог и автомагистралей, которая является краеугольным камнем в области развития наилучшей экологической практики в отношении автомобильных дорог. |
General Directorate of Highways has installed Intelligent Transport Systems (ITS) on certain motorway sections. |
Главное управление автомобильных дорог установило на некоторых участках автомагистралей интеллектуальные транспортные системы (ИТС). |
In particular, a new procedure has been established for road and motorway construction financing in 1997. |
В частности, в 1997 году была установлена новая процедура финансирования работ по строительству автомобильных дорог и автомагистралей. |
Financing the development of motorway, road and rail transport infrastructures; |
финансирование развития инфраструктуры автомагистралей, автомобильных дорог и железнодорожных линий; |
In an effort to minimize demands on public funding, most Central and Eastern European countries are currently exploring the possibilities of private financing of some road and/or motorway infrastructure projects. |
В своих попытках свести до минимума потребность в государственных фондах большинство стран центральной и восточной Европы в настоящее время изучают возможность привлечения средств из частных источников для финансирования некоторых проектов в области строительства автомобильных дорог и/или автомагистралей. |
These data are also being used for production of computer-made maps of each member country and the whole region, showing the present and future status of the road and motorway infrastructure and the present or forecasted traffic flows. |
Эти данные используются также для подготовки компьютеризированных карт каждой страны-члена и всего региона с указанием нынешнего и будущего состояния инфраструктуры автомобильных дорог и магистралей и существующих или прогнозируемых транспортных потоков. |
For the implementation of work, the UNECE Transport Division will set up a team in Geneva in which the TEM and TER project personnel will participate actively, with the understanding that the TEM Project will deal with the road and motorway sector. |
Для осуществления этой деятельности Отдел транспорта ЕЭК ООН учредит в Женеве соответствующую группу, в работе которой примут активное участие сотрудники проектов ТЕА и ТЕЖ, при том понимании, что Проект ТЕА будет заниматься сектором автомобильных дорог и автомагистралей. |
Railways has shown again lower figures: +1.5% increase on the SNCF's main network, while the increase on the national road network was +3% and, on the motorway network, +4.3%. |
В этой области железнодорожный транспорт вновь характеризуется более низкими показателями: увеличение на +1,5% на основной сети НОЖДФ, в то время как увеличение объема перевозок на сети национальных автомобильных дорог составило 13%, а на сети автомагистралей - +4,3%. |
Rout miles for general use is 1100 kb, length of motorway with hard surfice is 9900 kb. |
Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 1100 км, протяженность автомобильных дорог с твердым покрытием - 9900 км. |
In 1999, for instance, the Konsolidační bank concluded two loans with the European Investment Bank, the loans being designed for road and motorway projects. |
Например, в 1999 году Банку консолидации было предоставлено два займа Европейским инвестиционным банком, предназначенные для осуществления проектов в области строительства и реконструкции автомобильных дорог и автомагистралей. |
Training on Road and Motorway Maintenance |
Подготовка специалистов по вопросам обслуживания автомобильных дорог и автомагистралей |
Besides the coordination and assistance activities of the Project regarding the acceleration of TEM construction proper, the TEM Project performed the piloting function in private sector funding of motorway and road construction and maintenance, focusing on the legal framework for building |
Помимо координации работы по проекту и оказания содействия осуществляемым в его рамках мероприятиям, связанным с ускорением собственно строительства ТЕА, проект ТЕА несет в себе экспериментальную функцию в области финансирования строительства и эксплуатации скоростных и обычных автомобильных дорог по линии частного сектора с |
The whole TEM network represents de facto an international motorway master plan of the region including the future links with the Western European motorway network. |
Вся сеть ТЕА представляет собой фактически своего рода генеральный план развития международных автомагистралей этого региона, включая будущие связки с сетью автомобильных дорог западной Европы. |
The TEM Project elaborated the revision of TEM STANDARDS AND RECOMMENDED PRACTICE incorporating up-to-date requirements of motorway users, latest experience, research and development achievements in the field of motorway design, construction and operation, as well as newly required safety measures in motorways tunnels. |
Проект ТЕА разработал пересмотренный вариант СТАНДАРТОВ И РЕКОМЕНДОВАННОЙ ПРАКТИКИ ТЕА, включая современные требования пользователей автомагистралей, последний опыт, достижения в области исследований и разработок по вопросам проектирования, строительства и эксплуатации автомобильных дорог, а также новые предписанные меры безопасности в автодорожных туннелях. |
A 90 km motorway section on road E40 was also completed. |
на строительство автомобильных дорог, З 069 млн. |
At the same time, in close cooperation with the competent bodies of the ECE Inland Transport Committee, the possibilities of the harmonization of motorway information signing within the framework of the Vienna Convention on Road Signs and Signals was examined by the respective TEM Group of Experts. |
В то же время соответствующая группа экспертов ТЕА рассмотрела, в тесном сотрудничестве с компетентными органами Комитета ЕЭК по внутреннему транспорту, возможности унификации информационно-указательных знаков и разметки автомобильных дорог в соответствии с требованиями Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах. |