In Denmark E 20 is a motorway from Esbjerg to the Oresund Bridge. | В Дании E20 - это автомагистраль от Эсбьерга до Эресуннского моста. |
The M4 motorway runs east-west through the region, connecting it with South West Wales and London. | Автомагистраль «M4» проходит через город и соединяет южные районы Уэльса с Лондоном. |
"Motorway" means a road specially designed and built for motor traffic, which does not serve properties bordering on it, and which: | Термин "автомагистраль" означает дорогу, специально построенную и предназначенную для движения автотранспортных средств, которая не обслуживает придорожных владений и которая: |
Struma motorway is planned to connect near Kulata with the Greek A25 motorway (Serres - Lagkadas - Egnatia Odos). | Автомагистраль «Струма» ведёт к греческой границе у Кулаты и соединяется с автострадой A25 (Серрес - Лангадас - Эгнатия). |
Due to its easy access to the motorway, small private parking and its proximity to a public car park, this is a good base from which to discover the historic buildings of beautiful Como or have a wander around the shops. | От отеля Вы можете быстро и легко добраться до выезда на автомагистраль. Благодаря маленькой частной парковке отеля и его близость к городской автостоянке, этот отель станет идеальным исходным пунктом для экскурсий по красивому историческому городу Комо или прогулок по магазинам. |
The A1 motorway connects the port and city of Gdańsk with the southern border of the country. | Автострада A1 соединяет порт и город Гданьск с южной границей страны. |
Motorway A3 - Transylvania will go about 2 miles from this location (near DN1). | Автострада АЗ - Трансильвании будет идти о 2 километрах от этого места (около DN1). |
(b) Motorway of the Sea of western Europe (leading from Portugal and Spain via the Atlantic Arc to the North Sea and the Irish Sea) (by 2010); | Ь) морская автострада Западной Европы (ведущая из Португалии и Испании через Атлантическую дугу к Северному морю и Ирландскому морю) (к 2010 году); |
The motorway is a part of the European route E75. | В настоящее время автострада является частью европейского маршрута E75. |
From the A22 Brennero motorway take the Mantova Nord exit and proceed as far as the town; take the direction to Cittadella: from here follow the direction to Brescia. | Автострада А22 "антова-Бреннеро": съезд "антова-Норд", далее через город Мантуй до Читтаделлы в направлении Брешии. |
You're driving up a motorway. | Ты едешь по шоссе. |
Future growth is hampered by the airport's location, which is constrained by the M8 motorway to the south, the town of Renfrew to the east and the River Clyde to the north. | Дальнейшему развитию аэропорта препятствует его местоположение, которое ограничивается шоссе M8 с юга, городом Ренфру с востока и рекой Клайд с севера. |
Between the beach and Adriatic motorway, there are several large hotels of Budva Riviera as well as restaurants, cafe and bars. | Между пляжем и Адриатическим шоссе располагаются несколько крупнейших отелей Будванской ривьеры, рестораны, кафе и бары. |
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks. | Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром. |
The Mercure Hotel Amsterdam Airport is a modern, first class hotel. Ideally located along the A4 Amsterdam-Den Haag motorway (exit S107) and close to Amsterdam, Schiphol Airport, the RAI conference centre and The World Trade Centre. | Этот современный первоклассный отель идеально расположен у шоссе Амстердам-Гаага A4 (выход S107), недалеко от Амстердама, аэропорта Схипхол, конференц-центра RAI и Всемирного Торгового Центра. |
Don't you always drive down the motorway at exactly 70? | А ты разве не всегда едешь по магистрали со скоростью 110 км/ч? |
Hammond, when we get on the motorway, you'll be driving quite fast, it might be 70 miles an hour, you'll really need to concentrate there. | Хаммонд, когда мы поедем по магистрали, тебе придётся ехать довольно быстро, возможно быстрее 110 км/ч, тебе нужно будет сконцентрироваться. |
I did an experiment to prove my 95mph point this morning and I drove down the motorway here at exactly 70. | Сегодня утром я провёл эксперимент, подтверждающий мою теорию о 150 км/ч, и проехал по магистрали со скоростью 110 км/ч. |
'Happily, after several uneventful miles on yet another empty motorway, 'we were finally approaching Madrid.' | К счастью, после нескольких безаварийных километров по ещё одной пустой магистрали, мы, наконец-то, добрались до Мадрида. |
The total length of the motorway was around 19 km (12 mi), which made it the shortest motorway in Bulgaria. | Протяжённость магистрали составляет всего 19 км, что делает её самой короткой в Болгарии. |
The motorway network is compact and fully developed. | Сеть автомобильных дорог является компактной и разветвленной. |
The Agency has recently published its environmental strategy for the motorway and trunk road network and is a milestone in developing the environmental best practice for roads. | Недавно Дорожная администрация опубликовала свою экологическую стратегию в области сети автомобильных дорог и автомагистралей, которая является краеугольным камнем в области развития наилучшей экологической практики в отношении автомобильных дорог. |
These data are also being used for production of computer-made maps of each member country and the whole region, showing the present and future status of the road and motorway infrastructure and the present or forecasted traffic flows. | Эти данные используются также для подготовки компьютеризированных карт каждой страны-члена и всего региона с указанием нынешнего и будущего состояния инфраструктуры автомобильных дорог и магистралей и существующих или прогнозируемых транспортных потоков. |
Rout miles for general use is 1100 kb, length of motorway with hard surfice is 9900 kb. | Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 1100 км, протяженность автомобильных дорог с твердым покрытием - 9900 км. |
Training on Road and Motorway Maintenance | Подготовка специалистов по вопросам обслуживания автомобильных дорог и автомагистралей |
Location: 630 km of M53 motorway (federal administrative road "Baikal"), the western departure from Achinsk town. | Местонахождение: 630 км трассы М53 (ФАД "Байкал"), западный выезд из г. Ачинск. |
Location: 164 km of Bryansk - Gomel motorway (M13), entrance from subsidiary road to Smotrovu Budu village. | Местонахождение: 164 км трассы Брянск - Гомель (М13), слева, въезд со второстепенной дороги по направлению на с. Смотрову Буду. |
Dipl.-Ing. (ETH) Willi Liebherr, President of the Liebherr-International AG Administrative Board and proprietor of the Liebherr Group of Companies, made a joint visit to the Liebherr construction site by the M7 motorway near the city of Dzerzhinsk. | 19 января 2009 года Губернатор и Председатель Правительства Нижегородской области Валерий Шанцев и д-р Вилли Либхерр, Президент Совета директоров правления Либхерр-Интернациональ АГ и совладелец концерна Либхерр совместно посетили строительную площадку фирмы Либхерр, расположенную вблизи трассы М7, около г. Дзержинска. |
Location: 878 km of Moscow - Chelyabinsk (M5/E30) motorway, near Novozaborovsky village. | Местоположение: 878 км трассы Москва-Челябинск, в районе пос. Новозаборовский. |
Location: 957 km pluss 580m of motorway Moscow - Chelyabinsk (right side), village Aleksandrovka, Samara region, Stavropolskiy district. | Местонахождение: 957 км + 580м трассы Москва-Челябинск, справа, с. Александровка, Самарская обл., Ставропольский р-он. |
Please, use next petrol station: Pavlodar city, Omsk motorway, corner of Torgovaya st. | Для заправки автомобиля воспользуйтесь, пожалуйста, АЗС, находящейся по адресу: г.Павлодар, Омская трасса, угол ул.Торговая. |
1049 petrol station. Location: Motorway E50, between Uzhgorod and Mukachevo, village Znyacevo. | 1049 АЗС.Местонахождение: Трасса Е50 между г.Ужгород и г.Мукачево, с.Зняцево. |
It runs most of the length of the M1 motorway in the United Kingdom, from South Yorkshire to London. | Трасса проходит почти по всей длине трассы Великобритании М1, которое идет от Уэст-Йоркшира до Лондона. |
The N4/ M4 motorway linking Dublin and Sligo. | Севернее пригорода расположена автомобильная трасса N4/M4 route, связывающая Дублин и Слиго. |
A short section of the A8 at Newtownabbey is under motorway regulations and is signed as the A8(M) motorway. | На коротком отрезке А8 в Ньютаунэбби трасса является автомагистралью и обозначается как автомагистраль A8(M). |
Location: 10 km of motorway Yekaterinburg - Perm, on the entance to Yekaterinburg from Perm direction. | Местонахождение: 10 км автодороги Екатеринбург - Пермь, слева. На въезде в г. Екатеринбург со стороны Перми. |
Motorways link Dublin with all the major cities in the country and there are plans to extend the motorway system in the future. | Автодороги связывают Дублин со всеми крупными городами страны, есть планы по расширению этой системы автомагистралей. |
Conversion of the 2-lane road into a 2+2 lane motorway. | Модернизация двухполосной автодороги в автомагистраль (2+2 полосы. |
The Apartmenthouse Stay Munich is a 3-minute drive from the Mittlerer Ring (ring road) and the A8 motorway. | Апарт-отель Apartmenthouse Stay Munich расположился в 3 минутах езды от кольцевой автодороги и автобана A8. |
The whole E12 section from Helsinki to Tempere was completed as a motorway. FRANCE | Завершены работы на участке автодороги Е12 от Хельсинки до Темпере, в результате чего весь этот участок доведен до уровня скоростной автомагистрали. |