Примеры в контексте "Moss - Мосб"

Все варианты переводов "Moss":
Примеры: Moss - Мосб
The specific MOSS compliance rates range from 45 per cent to 99 per cent, with an average of 82 per cent for the field locations visited. Показатели соблюдения конкретно МОСБ составляли от 45 до 99 процентов при среднем показателе по всем посещенным точкам - 82 процента.
It was important to ensure adequate staffing levels within UNSECOORD, both at Headquarters and in the field, in order to develop a more effective threat analysis capability and to ensure compliance with MOSS. Важно соответствующим образом укомплектовать Управление КООНВБ как в Центральных учреждениях, так и на местах в целях создания более эффективного потенциала анализа угроз и обеспечения соблюдения МОСБ.
UNMDWG has been requested to provide a set of Medical Minimum Operating Standards which should be adapted for inclusion in the Minimum Operating Safety and Security Standards (MOSS). К РГДМП ООН была обращена просьба представить набор минимальных оперативных стандартов медицинского обслуживания, адаптированных для включения в Минимальные оперативные стандарты охраны и безопасности (МОСБ).
The Department's Division of Regional Operations and Field Support estimates that the implementation rate of MOSS is 80 per cent; however, this is a heuristic rather than a mathematically rigorous figure, based mainly on self-assessment by officials in countries. По оценкам Отдела региональных операций и полевой поддержки Департамента, показатель соблюдения МОСБ составляет 80 процентов, однако это скорее эвристическая, чем математически точная цифра, основанная главным образом на самостоятельной оценке сотрудников в странах.
Moreover, it is evident that enhanced risk assessment skills, ongoing security training and improved adherence to MOSS have instilled a greater confidence and capacity to operate safely in areas of higher risk. Кроме того, очевидно, что улучшение навыков оценки рисков, продолжающаяся подготовка кадров по вопросам безопасности и лучшее соблюдение МОСБ повысили уверенность и способность функционировать безопасно в районах высокого риска.
As at 30 June 2007, fire alarm systems were in the process of being installed; the third stage of MOSS review was in progress to ensure compliance with the Department of Safety and Security recommendations. По состоянию на 30 июня 2007 года процесс установки систем пожарной сигнализации не завершился; продолжался третий этап обзора МОСБ с целью обеспечения соблюдения рекомендаций Департамента по вопросам охраны и безопасности.
All the hotels selected for this programme are in line with the Minimum Operating Security Standards (MOSS), which is a fundamental security policy for all United Nations field operations. Все гостиницы, подобранные для участия в этой программе, отвечают требованиям, предусмотренным в Минимальных оперативных стандартах безопасности (МОСБ), что составляет основное требование в области безопасности для всех структур Организации Объединенных Наций, действующих на местах.
The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). Комитет был также проинформирован, что просьбы о предоставлении бронированных автомобилей подаются сотруднику ЮНФПА по вопросам безопасности для их утверждения и получения разрешения в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ).
A review of the generic Department of Security and Safety Minimum Operating Security Standards (MOSS) обзор выполнения установленных Департаментом по вопросам охраны и безопасности (ДОБ) минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ);
Alongside its own efforts in implementing and monitoring MOSS compliance as well as other measures to reduce risk and limit impact of any threat, UNHCR continues to participate actively in the United Nations Department of Safety and Security monitoring and compliance programme. Помимо своих собственных усилий по осуществлению МОСБ и контролю за их соблюдением, а также других мер по сокращению рисков и противодействию любым угрозам, УВКБ продолжает активно участвовать в программе мониторинга и проверки соблюдения требований безопасности, осуществляемой Департаментом по вопросам охраны и безопасности Организации Объединенных Наций.
These measures are for the most part mandatory, as they stem from compliance to agreed standards, such as MOSS and minimum operating residential security standards, as well as from the strengthened and unified security management system for the United Nations adopted by the General Assembly 4. В большинстве своем эти меры являются обязательными, поскольку они проистекают из выполнения согласованных стандартов, таких, как МОСБ и минимальные оперативные стандарты безопасности для жилых помещений, а также из требований усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
Virtually all UNICEF staff have now successfully completed a United Nations-wide security training programme and UNICEF offices are being supported to upgrade their security measures and achieve MOSS compliance at the earliest possible date. К настоящему времени практически все сотрудники ЮНИСЕФ прошли подготовку в рамках общесистемной программы по вопросам безопасности, а отделениям ЮНИСЕФ оказывается помощь в укреплении их мер безопасности и обеспечении выполнения МОСБ в кратчайший срок.
UNDP will continue to participate in the United Nations Department of Safety and Security (DSS) field security programme, improve compliance with minimum operating security standards (MOSS), and to maintain up-to-date, unit-level business continuity plans. ПРООН будет по-прежнему участвовать в программах по обеспечению безопасности, осуществляемых на местах Департаментом по вопросам охраны и безопасности, а также содействовать более эффективному соблюдению Минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ) и выполнению самых последних планов обеспечения бесперебойного функционирования на уровне подразделений.
With regard to the requested provision for security improvements, the Committee is of the view that the mission and the headquarters should interact closely on the issue of security improvements and in the implementation of the Minimum Operating Security Standards (MOSS) standards. Что касается испрашиваемых ассигнований на повышение уровня безопасности, то Комитет полагает, что Миссия и Центральные учреждения должны поддерживать тесные контакты по вопросу повышения уровня безопасности и соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ).
The efforts made by UNDP to improve security for its staff on the ground led to improvement in MOSS compliance from 40 per cent to 80 per cent during 2005 and to the expansion of the corps of security officers. Усилия ПРООН по обеспечению безопасности своих сотрудников на местах позволили повысить в 2005 году степень соблюдения МОСБ с 40 до 80 процентов и увеличить численность сотрудников по вопросам безопасности.
UN-Women participates in the United Nations system-wide security arrangements through the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), and complies with Minimum Operating Security Standards (MOSS) requirements. Структура «ООН-женщины» участвует в общесистемных механизмах обеспечения безопасности через посредство Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Департамента по вопросам охраны и безопасности (ДОБ) Организации Объединенных Наций и выполняет требования относительно минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ).
Following the report of the Secretary-General on Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations security management system (A/57/365), Minimum Operational Security Standards (MOSS) compliance has been adopted and implemented as a standard United Nations security policy. С учетом доклада Генерального секретаря о межорганизационных мерах безопасности: рамки подотчетности для системы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности на местах (А/57/365) были утверждены и начали использоваться минимальные оперативные стандарты безопасности (МОСБ) в качестве типовой политики Организации Объединенных Наций в вопросах обеспечения безопасности.
b) Country office MOSS compliance assessments and investments for on site support, premises compliance, office relocations and security equipment; and Ь) оценки соблюдения МОСБ страновыми отделениями и вложения в поддержку на местах, соблюдение требований безопасности в помещениях, перевод помещений и оборудование безопасности; и
Represents holdings as at 30 June 2005, including 265 obsolete mobile/base stations to be written off during the 2005/06 period owing to the receipt from the United Nations Logistics Base of new stations compliant with the Minimum Operating Security Standards (MOSS) В наличии по состоянию на 30 июня 2005 года, включая 265 устаревших мобильных/базовых станций, подлежащих списанию в период 2005/06 года в связи с получением с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) новых станций, отвечающих минимальным оперативным стандартам безопасности (МОСБ)
Percentage of duty stations operating in compliance with the country minimum operating security standards (i.e., MOSS (minimum operating security standards) compliant and compliance with limitations above 80 per cent) Процент мест службы, где соблюдаются минимальные оперативные стандарты безопасности для данной страны (т.е. соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ) и соблюдение установленных ограничений на уровне выше 80 процентов)
MOSS compliance assessments and investments Проведение оценки и инвестиции в связи с соблюдением МОСБ
Joint Operations Centres compliant with MOSS Объединенные оперативные центры, отвечающие МОСБ
First and foremost, MOSS should be regarded as an enabling mechanism that ensures, as far as possible, the ability of the organizations to implement mandates while reducing risk in the operational area. Прежде всего МОСБ следует рассматривать как механизм, позволяющий, насколько это возможно, организациям осуществлять мандаты, уменьшая при этом оперативный риск.
The incumbents will be responsible for the inspection of all Mission facilities to determine whether all minimum operating security standards (MOSS) and fire and safety guidelines from the Department of Field Support are being complied with. Сотрудники, которые будут занимать эти должности, будут отвечать за инспектирование всех помещений Миссии в целях проверки соблюдения всех минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ) и рекомендаций Департамента полевой поддержки в сфере безопасности и пожарной охраны.
c) Headquarters MOSS compliance for building locations to include closed caption television, card access readers, package intercept equipment and an alternate off site crisis operations centre. с) соблюдение требований МОСБ в помещениях штаб-квартиры, включая установку камер теленаблюдения, систем контроля доступа с карточкой-ключом, устройств для проверки почтовых отправлений и создание альтернативного удаленного центра кризисных операций.