| Monsignor Saracinesca restrains Giovanni from following, explaining that Angela is now married to the Church. | Монсеньор Сарачинеска удерживает Джованни от преследования, объясняя, что Анжела теперь замужем за Церковью. |
| The monsignor - taking me to Rome. | Монсеньор... везёт меня в Рим. |
| In 1924 received the title of Monsignor. | В 1924 году получил титул монсеньор. |
| You look at things so clumsily, Monsignor. | Как вы примитивно смотрите на вещи, монсеньор. |
| We have two priests, Captain, Father Eugene O'Hanigan and Monsignor Patrick Mulregan, who confirm parts of the story. | У нас двое священников, капитан, отец Юджин О'Ханиган и монсеньор Патрик Мориган, которые частично подтверждают их историю. |
| Monsignor Mulregan finally called me back. | Монсеньор Мориган в конце концов перезвонил. |
| Akintola, Eugene O'Hanigan, Monsignor Mulregan... | Акинтола, Юджин О'Ханиган, монсеньор Мориган... |
| Sister Antonia told me the monsignor instructed everybody to stonewall... | Сестра Антония сказала мне, что монсеньор проинструктировал всех молчать. |
| That's not the issue, Monsignor. | Вопрос не в этом, монсеньор. |
| Yes, I can, and I'm sure you prayed more when the monsignor used that weakness to blackmail you. | Представляю и я уверен, что вы молились больше, когда монсеньор использовал эту слабость для шантажа. |
| I'm speaking to you from the heart, monsignor. | Я говорю с тобой от всего сердца, Монсеньор. |
| Monsignor MARTIN (Holy See) said that he wished to explain his vote concerning the Indian proposals. | Монсеньор МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что он хотел бы объяснить мотивы своего голосования, касающиеся предложений Индии. |
| Monsignor Romero had become "a beacon of hope in a country ravaged by poverty, injustice and pain". | Монсеньор Ромеро стал «маяком надежды в стране, разоренной нищетой, несправедливостью и болью». |
| Father Fitzpatrick is upper clergy, monsignor material. | Отец Фитцпатрик старше по чину, он монсеньор. |
| The written form of address for such a priest is Monsignor (first name) (last name) or The Reverend Monsignor (first name) (last name). | Письменной формой обращения к священнику-монсеньору является Монсеньор (имя) (фамилия) или Преподобный монсеньор (имя) (фамилия). |
| And, monsignor, some of the money and property he requisitioned... | Монсеньор, некоторая часть изъятых им денег и собственности |
| Well, I'm just trying to find out who led them astray, Monsignor, but my cousin here, he's hiding behind the collar. | Я просто пытаюсь выяснить, кто сбил их с пути, монсеньор, но мой кузен прячется за воротничок. |
| Monsignor Glemp, the Primate of Poland, has made comments which reflect the traditional anti-Semitism of that country. | Монсеньор Глемп, примас Польши, дал волю словам, которые отдают традиционным антисемитизмом. |
| Does the monsignor know how to get in touch with Father Akintola? | Монсеньор знает, как связаться с отцом Акинтолой? |
| Well, Monsignor did send word through Sister Ida that he'd heard Akintola went back to Cameroon three days ago. | Монсеньор сказал сестре Айде, что слышал, отец Акинтола уехал в Камерун З дня назад. |
| You're sure that the monsignor knew? | Вы уверены, что монсеньор знал? |
| That dog won't hunt, Monsignor. | ! Так дело не пойдет, монсеньор |
| Monsignor Monsengwo, Bishop of Kisangani, namely, the President of the National Conference, was appointed President of HCR. | Председателем ВСР был назначен монсеньор Монсенгво, епископ Кисангани, выполнявший функции председателя Национальной конференции. |
| Monsignor Martino (Observer for the Holy See) said that the rejection of all forms of discrimination based on religion was a fundamental principle of human rights. | Монсеньор МАРТИНО (наблюдатель от Святейшего Престола) подчеркивает, что неприятие любой формы дискриминации на почве религии является основополагающим принципом прав человека. |
| Monsignor Auza (Observer for the Holy See) said that trust in the ability of the human rights system to uphold fundamental human rights must be rebuilt. | Монсеньор Ауса (наблюдатель от Святого Престола) говорит, что необходимо восстановить веру в способность правозащитной системы обеспечивать соблюдение основных прав человека. |