Beginning in 1998, the Fellowship Programme was conducted in a monolingual format, alternating between English and French. |
Начиная с 1998 года Программа стипендий велась на одном языке, с чередованием английского и французского языков. |
Our position on this matter is clear: there can be no multilingualism if United Nations officials are monolingual. |
Мы придерживаемся совершенно четкой позиции по этому вопросу: не может быть и речи о сохранении принципа многоязычия, если в Организации Объединенных Наций ее должностные лица говорят на одном языке. |
A higher proportion of women than men were monolingual, and the drop-out and repetition rates were higher for girls than for boys. |
Более высокая доля женщин говорила на одном языке, девушки чаще, чем юноши, бросали школу и оставались на второй год. |
In 27 of the 29 municipalities of the department of San Marcos, there are no bilingual judges or interpreters; in one municipality there is a bilingual judge but no interpreters, and in another there is an interpreter but the judge is monolingual. |
В департаменте Сан-Маркос в 27 из 29 муниципалитетов нет ни судей, ни переводчиков, которые знали бы два языка; в одном муниципалитете есть судья, знающий два языка, но нет переводчиков, и в одном муниципалитете имеется переводчик, однако судья говорит только на одном языке. |
Buildings that display monolingual signs include health facilities, schools and social welfare offices. |
К числу зданий, на которых объявления вывешиваются на одном языке, относятся медицинские учреждения, учебные заведения и объекты системы социального обеспечения. |
The preservation of the identity of the Hungarian minority was guaranteed above all by the existence of a monolingual school system for "Hungarians". |
Сохранение самобытности венгерского меньшинства гарантируется прежде всего существованием системы школ с обучением на одном языке для "венгров". |
Such measures will promote quality bilingual services, as opposed to monolingual communication, and thus improve the citizens' access to justice. |
Таким образом, предполагается повысить качество услуг, которые будут оказываться не на одном языке, а на двуязычной основе, что будет способствовать улучшению доступа граждан к правосудию. |
In educational terms, instruction in minority schools is designed both as bilingual and monolingual instruction. |
С образовательной точки зрения обучение в школах для меньшинств планируется как на двух, так и на одном языке. |
The bilingual school system was not always favoured by minorities in Europe today, as they tended to prefer the monolingual system. |
В настоящее время меньшинства в Европе не всегда однозначно выступают за систему с обучением на двух языках и все больше предпочитают систему с обучением на одном языке. |
The Primary Education Programme also has a bilingual primary project, with sub-programmes entitled Monolingual Primary and Bilingual Primary. |
В программе начального образования имеется проект Двуязычное образование в начальной школе; одна из его подпрограмм называется Начальное образование на одном языке, а вторая - Начальное двуязычное образование. |
To that end, with the approval of the Advisory Committee, the Programme as of 1998 became monolingual, rotating between English and French. |
С этой целью в прошлом году Консультативный комитет дал разрешение на то, чтобы с 1998 года Программа велась на одном языке, с чередованием английского и французского языков. |
Moreover, 43.6 per cent of the Mayan population are monolingual; whereas 54.5 per cent also speak at least Spanish. Of this population, 65.8 per cent live in rural areas. |
Что касается народа майя, то 43,6% этой категории населения знает только один язык; по меньшей мере 54,5% говорят также на испанском языке, причем 65,8% населения майя, говорящего только на одном языке, проживает в сельской местности. |
The 2002 census showed that the situation as regards the second language spoken by the population aged 3 years and over, in addition to their mother tongue, is as follows: 78.8 per cent are monolingual and 21.2 per cent speak at least two languages. |
Согласно данным переписи населения 2002 года 78,8% лиц в возрасте от трех лет знают только один язык и 21,2% говорят по крайней мере на двух языках. 51,6% населения, говорящего только на одном языке, проживают в сельской местности. |