It's about as funny as an irregular mole. |
Так же смешно как уродливое родимое пятно. |
There's a mole on his right wrist, shaped like... Iceland. |
На правом запястье у него родимое пятно, по форме похожее... на Исландию. |
I got this thing on my shoulder, might be a mole. |
У меня эта вещь на моем плече, может быть родимое пятно. |
'Cause if I was making money, I'd remove that mole off my nose. |
Если так, то я бы удалил это родимое пятно с носа. |
Well, then I guess I won't be showing you my mole that looks like Susan Sarandon. |
Ладно, тогда я думаю, что не буду тебе показывать свое родимое пятно, похожее на Сюзан Сарандон. |
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. |
Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку. |
It turns out in the tanning bed industry you're always one irregular mole away from being Yelp'd out of the business. |
Оказывается в индустрии горизонтальных соляриев одно лишнее странное родимое пятно, и вот уже плохой отзыв выкидывает тебя из бизнеса. |
Mole on the chin? |
Родимое пятно на подбородке? |
You know, we should really get this mole checked out. |
Знаете, мы должны проверить это родимое пятно. |