TrueTTY can exchange receiving and transmitting data to another software via additional COM-port now. So, TrueTTY can emulate hardware modem or TNC. |
TrueTTY теперь может обмениваться принимаемыми и передаваемыми данными через дополнительный COM-порт, то есть эмулировать аппаратный модем или TNC. |
Their programs leaked into the wiring through this old modem... allowingthemto projectthemselves as holograms. |
Их программы просачивались в сеть через этот старый модем... позволяющий им проецировать себя в виде голограмм. |
If connecting with a cable modem, you'll most likely have to make a static IP assignment for your Internet connection. |
Если вы соединяетесь через кабельный модем, наиболее предпочтительной является для вас статическое присвоение IP адреса. |
It's a 50-year-old off-the-shelf computer modem... on a frequency we're not using on our mission... but it beats shouting for help. |
Этот модем 50-летней давности работает... на частоте, которой мы не пользуемся, но... сигнал бедствия он передаст. |
All communications equipment (modem, notebook PC, telephone handset) together with a 35 cm parabolic antenna are integrated into a briefcase. |
Все приборы связи (модем, блокнотный ПК, микротелефонная трубка) и 35-сантиметровая параболическая антенна смонтированы в портфеле. |
Miller acquired a 16.5k modem, which he installed in his parent's house in Garland, Texas and started operating as a full-time independent game developer. |
Миллер приобрел модем со скоростью соединения 16,5к, который он установил в доме родителей в Гарленде, штат Техас, и начал свою деятельность независимого разработчика компьютерных игр с полной занятостью. |
This is the length of time the modem should wait before redialing, after it has received a busy signal. Note there are requirements by telecom providers in some countries, which ask you to not set this too low. |
Время после получения сигнала Занято, через которое модем будет пытаться соединиться повторно. Примите во внимание ограничения вашего провайдера телекоммуникационных услуг на значение этого параметра. |
If you're trying to run Mozilla off of a box on the other side of the country on a 56K modem it is probably not going to work very well. |
Если вы попытаетесь запустить Mozilla на машине, расположенной на другом конце страны, через 56k модем, это вряд ли будет хорошо работать. |
That is, the computer itself may be online-connected to Internet via a cable modem or other means-while Outlook is kept offline by the user, so that it makes no attempt to send or to receive messages. |
Сам компьютер может быть в сети - подключённый к интернету через кабельный модем или другим способом - хотя программа Outlook работает в офлайн-режиме, так как пользователь не обновляет свой почтовый ящик. |
Soon after the Atmos was released, the modem, printer and 3-inch floppy disk drive originally promised for the Oric-1 were announced and released by the end of 1984. |
Также почти сразу после выпуска Oric Atmos были анонсированы модем, принтер и 3,5 дисковод, эти дополнения были выпущены в конце 1984 года. |
A limited number of peripherals, such as a 40-column thermal printer, a 4-color printer/plotter, and a 300 baud modem, were released for the unit. |
Также, для него было выпущено небольшое количество дополнительных устройств, таких как 40-символьный термопринтер, 4-цветный принтер/графопостроитель, и модем со скоростью передачи данных 300 бод. |
To start the using of service, it is necessary to insert a SIM-card into the modem and to connect the modem to the laptop or the PC then there will be an automatic installation of the software and setup of the Internet-services for the access to a network. |
Для того, чтобы начать пользоваться услугой, необходимо вставить SIM-карту в модем и подключить модем к ноутбуку или персональному компьютеру, после чего произойдет автоматическая установка программного обеспечения и настройка Интернет-услуг для доступа в сеть. |
Software to use your modem in the old fashioned style. |
Программы для работы через модем "по старинке". |
Additionally, you should consult your modem manual to look for init strings that enable a high speed mode. |
Кроме того, вам нужно установить, как строка инициализации переводит модем в высокоскоростной режим (согласно руководству по эксплуатации от вашего модема). |
The computer is then set to supply the modem at some higher rate, such as 320 kbit/s, and the modem will tell the computer when to start or stop sending data. |
Компьютер сообщает модему, что готов передавать данные на высокой скорости, такой как 320 кбит/с, а модем отвечает компьютеру, когда начать или прекратить посылать данные. |
For example, you may have a server that connects to the internet via an ADSL modem and a wireless access card to enable other computers to connect to the internet via the ADSL modem. |
Например, у вас может быть сервер, подсоединенный к интернету через ADSL-модем, и плата беспроводного доступа для предоставления доступа в интернет через ADSL модем другим компьютерам. |
Some times you just what to connect to a router via serial line or you need to test a modem. |
Наверняка кому-нибудь из вас приходилось тестировать модем или что-либо подобное. |
The Apple USB Modem supports V., Caller ID, wake-on-ring, telephone answering (V.), and modem on hold. |
Модем поддерживает следующие технологии: V. (в случае недоступности используется V.), Caller ID, wake on ring, ответ на звонок (V.). |
When we get back to the station, call the cable company and check the activity on the modem. |
Вернёмся в участок, позвони их кабельщикам, пробей работал ли тот модем. |
The unit utilized a 19.9kbit/s dial up modem and had the ability to answer incoming phone calls and store up to 18 phone numbers. |
Устройство использовало модем со скоростью до 19,9 кбит/ с и имело возможность отвечать на входящие телефонные звонки и хранить до 18 телефонных номеров. |
To get connected with TelphinUSA's Unlimited or Pay as You Go plan, you need a broadband Internet connection - Cable modem or DSL - and a touch-tone phone. |
Для подключения тарифных планов "Космополит", "Мои Родины", "Столичный" и "Поминутный" вам необходимы широкополосное интернет-соединение (кабельный модем или DSL) и телефон с тональным набором. Никакого дополнительного интернет телефона (ip телефона) вам не потребуется. |
Speaker on until remote carrier detected (ie; until the other modem is heard) |
Динамик включен, пока не определен удаленный носитель (т. е., пока не будет услышан другой модем) |
Categories allow an aggregation to narrowband and broadband, where broadband excludes slower speed technologies, such as dial-up modem, ISDN and most 2G mobile phone access. |
Такая разбивка позволяет агрегировать данные по узкополосной и широкополосной связи, причем широкополосная связь исключает технологии с более низкой скоростью, такие, как модем с наборным вызовом, ЦСИС и в большинстве случаев доступ к технологии мобильной связи второго поколения. |
If the modem is the type that con nects directly to the hub, make this last cable a cross-over cable instead and you'll still be able to connect directly to the network card as shown. |
Если модем такого типа, который напрямую соединяется с хабом, сделайте этот кабель перекрестным (cross-over) и вы все еще сможете напрямую соединиться к сетевой карте, как было указано. |
It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard. |
Это послужило причиной многих диспутов, потому что все думали, что это была демократия вида «один человек, один модем», где каждый мог выступить и высказать своё мнение. |