| As the console had a bundled 33.6 kbit/s modem built in (56 kbit/s in the USA), it was a dial-up service. | Поскольку в консоль был встроен 33,6 кбит/с модем (56 кбит/с в США), это был dial-up сервис. |
| A limited number of peripherals, such as a 40-column thermal printer, a 4-color printer/plotter, and a 300 baud modem, were released for the unit. | Также, для него было выпущено небольшое количество дополнительных устройств, таких как 40-символьный термопринтер, 4-цветный принтер/графопостроитель, и модем со скоростью передачи данных 300 бод. |
| To start the using of service, it is necessary to insert a SIM-card into the modem and to connect the modem to the laptop or the PC then there will be an automatic installation of the software and setup of the Internet-services for the access to a network. | Для того, чтобы начать пользоваться услугой, необходимо вставить SIM-карту в модем и подключить модем к ноутбуку или персональному компьютеру, после чего произойдет автоматическая установка программного обеспечения и настройка Интернет-услуг для доступа в сеть. |
| Speaker on until remote carrier detected (ie; until the other modem is heard) | Динамик включен, пока не определен удаленный носитель (т. е., пока не будет услышан другой модем) |
| Likewise, an auto-reliable connection is virtually the same, except that the modem will try to renegotiate the connection in order to establish a reliable connection. Again, this is the mode that most modems use. | Соединение с надежной (с авторегулировкой) связью является практически тем же самым, разве что модем будет пытаться соединиться заново для установления соединения с надежной связью. Большинство модемов используют этот режим. |
| I have only slow modem connection at home. | У меня дома только слабое модемное подключение. |
| There were times when the Internet connections over the world weren't fast, and e.g. getting to from another continent was painful and much slower than a typical modem connection. | Были времена, когда соединения Internet в мире не были быстрыми, и доступ к с другого континента был тягостным и намного медленнее, чем типичное модемное соединение. |
| Weight of pages - in independence of quality of connection (modem, cable, ADSL) clients and visitors can open web pages without problems and make navigation on the website. | Вес страниц - в независимости от качества соединения (модемное, кабельное, ADSL, выделенная линия) клиенты и посетители смогут без проблем открывать страницы и совершать навигацию по сайту. |
| Populous: The Beginning supports multiplayer, either by modem connection (limited to two players), IPX, or over the Internet through an external matchmaking service. | Populous: The Beginning поддерживала многопользовательский режим через модемное соединение (только для двух игроков), через протокол IPX или через интернет с помощью дополнительного программного обеспечения, отвечавшего за подбор соперников. |
| ReGet Junior will optimize its settigns to make the full use of your Internet connection, wherever it's a modem dial-up or fast ADSL/Cable/LAN connection - just select your connection type during installation and ReGet Junior will optimize the download settings for you. | ReGet Junior самостоятельно оптимизирует свои настройки для использования вашего канала соединения в полную силу, будь это модемное соединение или скоростное соединение ADSL/Cable/LAN - просто выберите тип вашего соединения в процессе установки и ReGet Junior оптимизирует для вас параметры закачки. |
| Your ISP modem pool phone number. | Телефонный номер модемного пула вашего Интернет- провайдера. |
| For comparison - velocity of internal channels is 30 thousand times as much as velocity of usual modem connection. | Для сравнения - скорость внешних каналов серверов в 30 тысяч раз превышает скорость обычного модемного подключения. |
| See, there's no modem access to the mainframe. | У них стоит автономный компьютер... к нему нет модемного доступа... |
| Will the D:)COM service interfere with my DSL or cable modem data connection? | Будет ли D:)COM сервис вмешиваться в работу моего DSL или кабельного модемного соединения? |
| That's the headphones for Channels 1 to 36, modem link for 3D vidgames, complimentary earplugs, complimentary slippers, complimentary juicepack, and complimentary peanuts. | Это наушники для Каналов с 1-го по 36-й, модемного Канала для 3-Д видеоигр, бесплатные затычки для ушей, бесплатные тапочки, бесплатный пакет сока и бесплатные орехи арахис. |
| Data transmission is by modem link, electronic mail and worldwide Internet access. | Передача данных осуществляется с помощью модемной связи, электронной почты и выходом к глобальной сети Internet. |
| Information is currently exchanged by modem with four oblasts of the Republic. | В настоящее время по модемной связи осуществляется обмен информацией с 4 областями Республики. |
| It could've read "modem error." | Может, речь о "Модемной ошибке". |
| Each of the large databases is run on a central network server with remote users having access to the server via local area network (LAN) or wide area network (WAN) cabling and modem links. | Все крупные системы управления базами данных подключены к центральному сетевому серверу, который обеспечивает доступ для работающих в отдаленных местах потребителей к серверу с помощью кабелей и модемной связи локальной вычислительной сети (ЛВС) или глобальной вычислительной сети (ГВС). |
| Hybrid Networks developed, demonstrated and patented the first high-speed, asymmetrical cable modem system in 1990. | Первая высокоскоростная асимметричная кабельная модемная система была разработана, показана и запатентована компанией Hybrid Networks в 1990 году. |
| There's just the modem line for the computers. | Тут есть только модемная линия для компьютеров. |
| Recently INSTAT has installed a modem which enables the transmission of data from Eurostat. | Модемная связь, как правило, отсутствует и не используется для сбора данных, за исключением министерства образования и науки. |
| A modem cable connects each pin of the connector on one end of the cable straight through to its corresponding pin of the connector on the other end. | Модемный кабель соединяет каждый штырёк на одном конце кабеля напрямую с соответствующим штырьком на другом конце. |
| You might also consider buying the CDs if you only have a modem, as downloading the images via modem takes days. | Также вы можете решить купить диски, если у вас есть только модемный доступ - загрузка образов дисков по модему займёт несколько дней. |
| Perfect sound quality and volume available with Modem Spy only! | Отличное качество звука и громкость возможны только с Modem Spy! |
| Operating through a cartridge and a peripheral called the "Mega Modem", this system allowed Mega Drive owners to play seventeen games online. | Работающая при помощи картриджа и периферийного устройства Sega Mega Modem, данная система позволяла играть в 17 игр по сети. |
| Although ASCII-based, GNU Go supports two protocols-the Go Modem Protocol and the Go Text Protocol-by which GUIs can interface with it to give a graphical display. | GNU Go не имеет встроенного графического интерфейса, но поддерживает два протокола - Go Modem Protocol и Go Text Protocol (GTP) - для «общения» с другими программами. |
|   Wireless PALM, which can be synchronised via GSM/GPRS connection or any other wireless technique, PALM + wireless modem, PALM + mobile phone with a built-in modem - these options will allow PALM SURE to ensure convenient remote operation of your mobile staff in the field. | Беспроводной PALM, который умеет синхронизироваться по GSM/GPRS или любым другим беспроводным методом, PALM + wireless modem, PALM + мобиьбный телефон со встроенным моджемом - дадут возможность PALM SURE обеспечить удобную удаленную работу вашим работникам в поле. |
| Modem Spy records incoming calls automatically, but does not record outbound calls. | Modem Spy использует драйвер модема для доступа к голосовым функциям модема. Старые (или криво установленные новые) драйверы не позволяют использовать голосовые возможности модема. |