| And you're wrong, Missy. | И в этом вы совершенно не правы, мисс. |
| For your information, Missy, I have since passed the bar in both Nevada and Guam. | К твоему сведению, мисс, я получил лицензию в Неваде и на острове Гуам. |
| Anyway, you should head home, Missy. | В любом случае, тебе следует отправляться домой, юная мисс. |
| Plain I will be, Missy. | Я выражусь ясно, юная мисс. |
| Well, it is your lucky day, because, Missy, Dr. Dad has everything you need. | Что ж, это удачный для тебя день, потому что, юная мисс, у доктора Папы есть всё, что тебе нужно. |
| Well, then, you just go right upstairs, Missy. | Ну, тогда отправляйся наверх, барышня. |
| No one likes a braggart, Missy. | Никто не любит хвастунов, барышня. |
| You have overdue book fees totaling 3 dollars, Missy. | Вы просрочили книгу и должны заплатить З доллара, барышня. |
| 'cause I know what's waiting for you, Missy. | Потому что я знаю Что ждет вас, барышня. |
| And you can stick your eyes back inside your head, Missy! | И можете вернуть ваши глаза на место, барышня! |
| All right, Missy, this better be good. | Так, дорогуша, будь паинькой. |
| And if there was a door here, Missy, I would slam it your face. | И если бы здесь была дверь, дорогуша, я бы хлопнул ей перед твоим лицом. |
| That wasn't playin' fair, Missy! | Это было нечестной игрой, дорогуша! |
| Not this time, Missy. | Не в этот раз, дорогуша. |
| It's an emphatic no, Missy. | Даже не думай. Твёрдое "нет", дорогуша. |
| You'll pay for that, Missy. | Ты за это заплатишь, милочка. |
| You warm in there, Missy? | Тебе там не холодно, милочка? |
| And I don't mean to burst your bubble here, Missy, but I am not out here because of my so-called crush on you, based on my actions that led you to believe I have a crush on you. | И не хочу тебя разочаровывать, милочка, но я здесь не из-за моей так называемой влюблённости, основанной на моих действиях, которые заставили тебя поверить, что я запал на тебя. |
| Was it you, Missy? | Это была ты, милочка? |
| It's over, Missy. | Всё кончено, милочка. |
| Okay, come with me, Missy. | Ну ладно, иди за мной, девочка. |
| I want you to know, Missy, | Я хочу, чтобы ты знала, девочка, |
| Come on, Missy. | Ну же, девочка. |
| No, Missy is a California girl. | Нет, Мисси калифорнийская девочка. |
| Too late for second thoughts now, Missy. | Теперь уже поздно, девочка моя. |
| You had your chance, Missy. | У тебя был твой шанс, дамочка. |
| Well, you'd better, Missy. | Лучше чтобы так и было, дамочка. |
| I'm your worst nightmare, Missy. | Ваш страшнейший кошмар, дамочка. |
| That's right, Missy. | Это правда, дамочка. |
| What was that, Missy? | Вы о чём это, дамочка? |
| It was a good deal on a good car, Missy. | Это была хорошая сделка за хорошую машину, деточка. |
| You're playing with some serious fire here, Missy. | Деточка, ты играешь с опасным огнем. |
| Wake up Missy, let's go! | Проснись деточка, поехали! |
| Two words for you, Missy: | Два слова, деточка: |
| The official remix of the song features vocals from Missy Elliott and AJ Tracey. | Официальный ремикс на песню включает вокалы от Missy Elliott и AJ Tracey. |
| On July 26, 2018, Ciara premiered the song's official remix, featuring Missy Elliott and Fatman Scoop. | 26 июля вышел официальный ремикс песни при участии Missy Elliott и Fatman Scoop. |
| Lyrics | Missy Misdemeanor Elliott Lyrics | 1 Min. | Тексты песен | Тексты песен Missy Misdemeanor Elliott | Текст песни 1 Min. |
| The Missy Misdemeanor Elliott Gossip Folk! | Ïåñíÿ Missy Misdemeanor Elliott Gossip Folk! ïåäñòàâëåíà âàì Lyrics-Keeper. |
| Jean Rousset de Missy (Laon, 26 August 1686-Uithoorn?, 13 August, 1762) was a French Huguenot writer, from early in life in the Netherlands. | Жан Руссе де Мисси (фр. Jean Rousset de Missy; 26 августа 1686, Лаон - 1762, Брюссель) - французский писатель, жил в Голландии. |
| Erm, ma'am, Missy said she saw something, and then she went quiet. | Мэм, Мисси сказала, что видела что-то, а потом перестала отвечать. |
| I need you to go back to Missy Roberts' house. | Мне нужно, чтобы ты вернулся в дом Мисси Робертс. |
| Missy, get on the radio now! | Мисси, наладь радиосвязь! |
| Missy, we'll get sucked out! | Мисси, мы вылетим наружу! |
| Emily fields, Missy Franklin. | Эмили Филдс, Мисси Франклин. |
| And, Sandy, this is Missy Johnson. | И, Сэнди, это Миси Джонсон. |
| Umm, you know what Missy, why don't we have you meet some of the patients? | Эмм, знаете Миси, почему бы нам не встретиться с некоторыми из наших пациентов? |
| You just stay on your side of the cocoon, Missy. | Просто оставайся на своей части кокона, детка. |
| No. [Exhales] Missy, you are not. | Не на воле, детка. |
| What's your name, Missy? | Как тебя звать, детка? |
| There's no point in hiding, Missy. | Нет смысла прятаться, детка. |
| I'll have you know, Missy, in my day I was considered a bit of a catch. | Да будет тебе известно, детка, что раньше я была первой красоткой. |