| Pretty quick with the threats there, Missy. | Быстро же вы перешли к угрозам, мисс. |
| Listen, Missy, just tell me why you weren't getting out of the way of those balls. | Послушай, мисс, а почему ты не играла в игру. |
| Never you mind, Missy. | Не волнуйтесь, мисс. |
| Now look, Missy... | Эй, полегче, мисс... |
| Ms. Aldrin, please don't let emem eat Missy. | Мисс Адриан, не дайте им съесть Мисси. |
| No one likes a braggart, Missy. | Никто не любит хвастунов, барышня. |
| 'cause I know what's waiting for you, Missy. | Потому что я знаю Что ждет вас, барышня. |
| So Missy, I've got a headache. | Барышня, у меня болит голова. |
| And you can stick your eyes back inside your head, Missy! | И можете вернуть ваши глаза на место, барышня! |
| Dare you to pick that up Missy. | Только попробуй это взять барышня. |
| All right, Missy, this better be good. | Так, дорогуша, будь паинькой. |
| And if there was a door here, Missy, I would slam it your face. | И если бы здесь была дверь, дорогуша, я бы хлопнул ей перед твоим лицом. |
| Don't you dare, Missy. | Не смей, дорогуша. |
| Not this time, Missy. | Не в этот раз, дорогуша. |
| It's an emphatic no, Missy. | Даже не думай. Твёрдое "нет", дорогуша. |
| So just take a breather, Missy. | Так что пойти подыши воздухом, милочка. |
| I still have one in the chamber, and it's got your name on it, Missy. | У меня есть еще одно в спальне, и на нем твое имя, милочка. |
| Don't you talk to me like that, young Missy. | Что Вы себе позволяете, милочка! |
| And you'll like it, little Missy. | И тебе понравится, милочка. |
| Was it you, Missy? | Это была ты, милочка? |
| Okay, come with me, Missy. | Ну ладно, иди за мной, девочка. |
| What can I do for you, Missy? | Я могу тебе помочь, девочка? |
| Who do you think you are, Missy? | Кем ты себя возомнила, девочка? |
| Watch your tone with me, Missy. | Как ты со мной разговариваешь, девочка? |
| You got yourself a deal, Missy! | Напрашиваешься на пари, девочка! |
| You need to read you some Saint Paul, Missy. | Вам нужно почитать Святого Петра, дамочка. |
| Well, you'd better, Missy. | Лучше чтобы так и было, дамочка. |
| What was that, Missy? | Вы о чём это, дамочка? |
| Nobody scares me, Missy. | Никто не напугал меня, дамочка. |
| Okay, Missy, this does not concern you. I think it does. | Так, дамочка, это не твоё дело. |
| It was a good deal on a good car, Missy. | Это была хорошая сделка за хорошую машину, деточка. |
| You're playing with some serious fire here, Missy. | Деточка, ты играешь с опасным огнем. |
| Wake up Missy, let's go! | Проснись деточка, поехали! |
| Two words for you, Missy: | Два слова, деточка: |
| The official remix of the song features vocals from Missy Elliott and AJ Tracey. | Официальный ремикс на песню включает вокалы от Missy Elliott и AJ Tracey. |
| On July 26, 2018, Ciara premiered the song's official remix, featuring Missy Elliott and Fatman Scoop. | 26 июля вышел официальный ремикс песни при участии Missy Elliott и Fatman Scoop. |
| Lyrics | Missy Misdemeanor Elliott Lyrics | 1 Min. | Тексты песен | Тексты песен Missy Misdemeanor Elliott | Текст песни 1 Min. |
| Lyrics | MISSY 'MISDEMEANOR' ELLIOTT Lyrics | Get Contact(feat. | Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí MISSY 'MISDEMEANOR' ELLIOTT | Òåêñò ïåñíè Get Contact(feat. |
| Jean Rousset de Missy (Laon, 26 August 1686-Uithoorn?, 13 August, 1762) was a French Huguenot writer, from early in life in the Netherlands. | Жан Руссе де Мисси (фр. Jean Rousset de Missy; 26 августа 1686, Лаон - 1762, Брюссель) - французский писатель, жил в Голландии. |
| Missy will tell you that Clarice is an amalgam of all kinds of characters and ideas, won't she? | Мисси скажет тебе, что Клэрис являет собой воплощение всевозможных характеров и идей, правда? |
| My apologies for the interruption, your Honor, but I happen to have 8 ounces of fresh, raw camel milk and a sworn affidavit by the animal control officer who witnessed Missy being milked 90 minutes ago. | Извините, что прерываю, Ваша Честь, но мне посчастливилось достать стакан свежего сырого верблюжьего молока и письменные показания под присягой офицера службы отлова бездомных животных, который был свидетелем дойки Мисси 90 минут назад. |
| No, Missy is a California girl. | Нет, Мисси калифорнийская девочка. |
| And people feel for you too, Missy. | Люди вам сочувствуют, мисси. |
| Missy you watch him, now. | Мисси. Присмотри за ним. |
| And, Sandy, this is Missy Johnson. | И, Сэнди, это Миси Джонсон. |
| Umm, you know what Missy, why don't we have you meet some of the patients? | Эмм, знаете Миси, почему бы нам не встретиться с некоторыми из наших пациентов? |
| You just stay on your side of the cocoon, Missy. | Просто оставайся на своей части кокона, детка. |
| No. [Exhales] Missy, you are not. | Не на воле, детка. |
| What's your name, Missy? | Как тебя звать, детка? |
| There's no point in hiding, Missy. | Нет смысла прятаться, детка. |
| I'll have you know, Missy, in my day I was considered a bit of a catch. | Да будет тебе известно, детка, что раньше я была первой красоткой. |