| I don't like that tone, Missy. | Мне не нравится ваш тон, мисс. |
| That's not a person, Missy. | Это не ответ, мисс. |
| And you, little Missy. | А ты, юная мисс... |
| Anyway, you should head home, Missy. | В любом случае, тебе следует отправляться домой, юная мисс. |
| I'll talk to you in a minute, Missy. | Я поговорю с тобой позже, юная мисс. |
| You is in Dream Country now, Missy. | Ты в Стране снов, барышня. |
| Well, then, you just go right upstairs, Missy. | Ну, тогда отправляйся наверх, барышня. |
| 'cause I know what's waiting for you, Missy. | Потому что я знаю Что ждет вас, барышня. |
| Hello, Missy, it's me again. | Барышня, это опять я. |
| You lucked out, Missy. | Тебе повезло, барышня. |
| But I can't help you today, Missy. | Но я сегодня я не смогу тебе помочь, дорогуша. |
| And if there was a door here, Missy, I would slam it your face. | И если бы здесь была дверь, дорогуша, я бы хлопнул ей перед твоим лицом. |
| Well, that does it, Missy! | Ну, всё, дорогуша! |
| Not so fast, Miss Missy. | Не так быстро, дорогуша. |
| It's an emphatic no, Missy. | Даже не думай. Твёрдое "нет", дорогуша. |
| So just take a breather, Missy. | Так что пойти подыши воздухом, милочка. |
| Don't you talk to me like that, young Missy. | Что Вы себе позволяете, милочка! |
| You owe me, Missy. | Ты у меня в долгу, милочка. |
| Was it you, Missy? | Это была ты, милочка? |
| I would call this back-talk, Missy, and you're not just back-talking me. | Ты со мной огрызаешься, милочка, а со мной так огрызаться нельзя. |
| Okay, come with me, Missy. | Ну ладно, иди за мной, девочка. |
| What can I do for you, Missy? | Я могу тебе помочь, девочка? |
| And that, Miss Missy, is why I put that tattoo on my back. | Вот поэтому девочка моя, я набила эту татуху. |
| No, Missy is a California girl. | Нет, Мисси калифорнийская девочка. |
| Too late for second thoughts now, Missy. | Теперь уже поздно, девочка моя. |
| You need to read you some Saint Paul, Missy. | Вам нужно почитать Святого Петра, дамочка. |
| Missy, I think your detective must be a few cups in. | Дамочка, думаю ваш детектив немного перебрал. |
| I'm your worst nightmare, Missy. | Ваш страшнейший кошмар, дамочка. |
| Now, go do your job, Missy! | Идите и работайте, дамочка! |
| What was that, Missy? | Вы о чём это, дамочка? |
| It was a good deal on a good car, Missy. | Это была хорошая сделка за хорошую машину, деточка. |
| You're playing with some serious fire here, Missy. | Деточка, ты играешь с опасным огнем. |
| Wake up Missy, let's go! | Проснись деточка, поехали! |
| Two words for you, Missy: | Два слова, деточка: |
| Under the supervision of record producer and rapper Missy Elliott, they released the song in April 2001. | Под покровительством записывающего продюсера и рэпера Missy Elliott они выпустили песню в апреле 2001 года. |
| On July 26, 2018, Ciara premiered the song's official remix, featuring Missy Elliott and Fatman Scoop. | 26 июля вышел официальный ремикс песни при участии Missy Elliott и Fatman Scoop. |
| The Missy Misdemeanor Elliott Gossip Folk! | Ïåñíÿ Missy Misdemeanor Elliott Gossip Folk! ïåäñòàâëåíà âàì Lyrics-Keeper. |
| Lyrics | MISSY 'MISDEMEANOR' ELLIOTT Lyrics | Get Contact(feat. | Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí MISSY 'MISDEMEANOR' ELLIOTT | Òåêñò ïåñíè Get Contact(feat. |
| Jean Rousset de Missy (Laon, 26 August 1686-Uithoorn?, 13 August, 1762) was a French Huguenot writer, from early in life in the Netherlands. | Жан Руссе де Мисси (фр. Jean Rousset de Missy; 26 августа 1686, Лаон - 1762, Брюссель) - французский писатель, жил в Голландии. |
| You think Missy knew about the affair? | Вы думаете, что Мисси знала об этом? |
| Missy, no, no, no, please don't! | Мисси, нет! Прошу, не надо! Нет! |
| You got that right, Missy. | Это ты угадала, Мисси. |
| And D.O.J. posted Missy on an exotic-animal database for immediate adoption by a zoo or a wild-animal park. | Министерство Юстиции добавило Мисси в базу экзотических животных для немедленного определения в зоопарк или парк дикой природы. |
| Jean Rousset de Missy (Laon, 26 August 1686-Uithoorn?, 13 August, 1762) was a French Huguenot writer, from early in life in the Netherlands. | Жан Руссе де Мисси (фр. Jean Rousset de Missy; 26 августа 1686, Лаон - 1762, Брюссель) - французский писатель, жил в Голландии. |
| And, Sandy, this is Missy Johnson. | И, Сэнди, это Миси Джонсон. |
| Umm, you know what Missy, why don't we have you meet some of the patients? | Эмм, знаете Миси, почему бы нам не встретиться с некоторыми из наших пациентов? |
| You just stay on your side of the cocoon, Missy. | Просто оставайся на своей части кокона, детка. |
| No. [Exhales] Missy, you are not. | Не на воле, детка. |
| What's your name, Missy? | Как тебя звать, детка? |
| There's no point in hiding, Missy. | Нет смысла прятаться, детка. |
| I'll have you know, Missy, in my day I was considered a bit of a catch. | Да будет тебе известно, детка, что раньше я была первой красоткой. |