Has jackson misplaced his bride? |
Джексон потерял свою невесту? |
You have misplaced something, Geldred? |
Что-то потерял, Гелдред? |
I've misplaced my wallet. |
Я потерял мой бумажник. |
I seem to have misplaced it. |
Кажется, я потерял его. |
I've misplaced my spectacles. |
Я потерял мои очки. |
You misplaced $8,000? |
Ты потерял восемь тысяч? |
I misplaced the kayaking programme. |
А я потерял эту программу. |
I lost or misplaced my computer. |
Я потерял свой ноутбук. |
You misplaced $8,000? |
Ты потерял 8.000 долларов? |
I must've misplaced my key. |
Кажется, я потерял ключ |
My friend misplaced some things. |
Мой друг потерял кое-что. |
Is that news that you've misplaced your toothbrush? |
Ты свою зубную щетку потерял? |
He misplaced the house once. |
Он как-то потерял дом. |
I seem to have misplaced my eyeglasses. |
Кажется, я потерял очки. |
I misplaced Colonel Travis. |
Я потерял полковника Трэвиса. |
I lost my defuser gun when I misplaced the invisible car. |
Я обезвреживатель потерял с невидимой машиной. |
Ring's a little stressed right now, having misplaced a frozen can of Japanese tuna steaks, supposed to be at the Jessup wholesale market by yesterday. |
Ринг немного обеспокоен... он потерял морозильник, полный японского филе тунца... который должен был быть в Джессапе вчера. |
Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. |
Странно: у Мануэля лавка сгорела,... а доктор Родриго где-то все деньги потерял... |
Darren Kirby had misplaced his favorite GNOME time waster, the solitaire application aislerot. |
Darren Kirby потерял свой любимый «убиватель времени» из GNOME - пасьянс aislerot. |
He confessed to having a few drinks at the hotel bar and misplaced his credentials for approximately 20 minutes. |
Он признался, что выпил пару бокалов в баре и потерял из вида свой пропуск примерно на 20 минут. |
And he seems to have misplaced his lophone. |
Он, похоже, ксилофон потерял. |
Sincere and abject apologies for failing to inform my most learned co-counsel, but he seems to have misplaced his mobile telephone. |
Я приношу искренние извинения за то, что не смогла поставить в известность моего ученого соадвоката, но, судя по всему, он потерял свой мобильный телефон. |
As if someone misplaced a book of checks and skipped to the next, as in the one you found in Judd's bag that falls within that stretch. |
Как будто кто-то потерял чековую книжку и перешел к следующей, а та, которую ты обнаружил в сумке Джадда, этот пропуск заполняет. |
No, I misplaced it. |
Нет, я его потерял. |
Carl, say hello to the 20 million people who have been waiting with bated breath to hear the news, whether or not you have indeed misplaced your crucial cherry tonight. |
Карл, скажи "привет" двадцати миллионам публики, которая замерла, ждала добрую весть - или ты потерял, или не потерял черешеньку своей невинности. |