| Has jackson misplaced his bride? | Джексон потерял свою невесту? |
| You have misplaced something, Geldred? | Что-то потерял, Гелдред? |
| I've misplaced my wallet. | Я потерял мой бумажник. |
| I seem to have misplaced it. | Кажется, я потерял его. |
| I've misplaced my spectacles. | Я потерял мои очки. |
| You misplaced $8,000? | Ты потерял восемь тысяч? |
| I misplaced the kayaking programme. | А я потерял эту программу. |
| I lost or misplaced my computer. | Я потерял свой ноутбук. |
| You misplaced $8,000? | Ты потерял 8.000 долларов? |
| I must've misplaced my key. | Кажется, я потерял ключ |
| My friend misplaced some things. | Мой друг потерял кое-что. |
| Is that news that you've misplaced your toothbrush? | Ты свою зубную щетку потерял? |
| He misplaced the house once. | Он как-то потерял дом. |
| I seem to have misplaced my eyeglasses. | Кажется, я потерял очки. |
| I misplaced Colonel Travis. | Я потерял полковника Трэвиса. |
| I lost my defuser gun when I misplaced the invisible car. | Я обезвреживатель потерял с невидимой машиной. |
| Ring's a little stressed right now, having misplaced a frozen can of Japanese tuna steaks, supposed to be at the Jessup wholesale market by yesterday. | Ринг немного обеспокоен... он потерял морозильник, полный японского филе тунца... который должен был быть в Джессапе вчера. |
| Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. | Странно: у Мануэля лавка сгорела,... а доктор Родриго где-то все деньги потерял... |
| Darren Kirby had misplaced his favorite GNOME time waster, the solitaire application aislerot. | Darren Kirby потерял свой любимый «убиватель времени» из GNOME - пасьянс aislerot. |
| He confessed to having a few drinks at the hotel bar and misplaced his credentials for approximately 20 minutes. | Он признался, что выпил пару бокалов в баре и потерял из вида свой пропуск примерно на 20 минут. |
| And he seems to have misplaced his lophone. | Он, похоже, ксилофон потерял. |
| Sincere and abject apologies for failing to inform my most learned co-counsel, but he seems to have misplaced his mobile telephone. | Я приношу искренние извинения за то, что не смогла поставить в известность моего ученого соадвоката, но, судя по всему, он потерял свой мобильный телефон. |
| As if someone misplaced a book of checks and skipped to the next, as in the one you found in Judd's bag that falls within that stretch. | Как будто кто-то потерял чековую книжку и перешел к следующей, а та, которую ты обнаружил в сумке Джадда, этот пропуск заполняет. |
| No, I misplaced it. | Нет, я его потерял. |
| Carl, say hello to the 20 million people who have been waiting with bated breath to hear the news, whether or not you have indeed misplaced your crucial cherry tonight. | Карл, скажи "привет" двадцати миллионам публики, которая замерла, ждала добрую весть - или ты потерял, или не потерял черешеньку своей невинности. |