Английский - русский
Перевод слова Misplaced

Перевод misplaced с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неуместный (примеров 7)
In some countries a somewhat misplaced discourse of modernity was being applied to peoples living in a traditional or time-honoured manner. В некоторых странах к народам, ведущим традиционный или устоявшийся со временем образ жизни, применяется несколько неуместный дискурс современности.
I guess it's just more misplaced priorities at the police department. Полагаю, это неуместный приоритет полиции.
7.13 The State party also rejects as misplaced the author's argument that it is derogating, de facto or informally, from the Covenant, pursuant to article 4. 7.13 Кроме того, государство-участник отвергает как неуместный выдвинутый автором аргумент относительно совершенного государством-участником фактического или неформального отступления от Пакта в силу статьи 4.
There's some kind of misplaced nationalistic pride at work. в этом есть какой-то неуместный национализм
Or in other words a misplaced person. Другими словами, он человек неуместный.
Больше примеров...
Потерял (примеров 51)
And I've misplaced my thermometer so I was going to check your temperature with my tongue. И я потерял свой термометр, так что я собираюсь проверить температуру при помощи своего языка.
You know, I misplaced my cellphone can you believe that? Ты знаешь, я потерял свой мобильник ты можешь в это поверить?
All he does is watch golf, pad around in his sweatsuit, and annoy me with questions about things he's misplaced. Все что он делает это смотрит гольф, болтается повсюду в своей пижаме, и достает меня вопросами о вещах, которые потерял.
You misplaced $8,000? Ты потерял 8.000 долларов?
Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. Странно: у Мануэля лавка сгорела,... а доктор Родриго где-то все деньги потерял...
Больше примеров...
Потеряла (примеров 18)
I don't want to alarm you, but you seem to have misplaced your clothes. Не хотел бы тебя тревожить, но ты, кажется, потеряла свои вещи.
My husband and I rented out a suite for the year, but unfortunately I seem to have misplaced the key. Мы с мужем арендовали этот номер на год, но, к сожалению, я, кажется, потеряла ключ.
Excuse me, I seem to have misplaced my key. Twelve-sixteen. Извините, похоже я потеряла свой ключ. 1216
I... misplaced the title. Просто я потеряла права.
She confirmed she misplaced her key and it never turned up. Он подтвердила, что где-то потеряла свой ключ и так и не нашла его.
Больше примеров...