| In some countries a somewhat misplaced discourse of modernity was being applied to peoples living in a traditional or time-honoured manner. |
В некоторых странах к народам, ведущим традиционный или устоявшийся со временем образ жизни, применяется несколько неуместный дискурс современности. |
| I guess it's just more misplaced priorities at the police department. |
Полагаю, это неуместный приоритет полиции. |
| It's a misplaced act of atonement for something that was never his fault in the first place. |
Это неуместный акт искупления за то, что и изначально не было его виной. |
| 7.13 The State party also rejects as misplaced the author's argument that it is derogating, de facto or informally, from the Covenant, pursuant to article 4. |
7.13 Кроме того, государство-участник отвергает как неуместный выдвинутый автором аргумент относительно совершенного государством-участником фактического или неформального отступления от Пакта в силу статьи 4. |
| Or in other words a misplaced person. |
Другими словами, он человек неуместный. |